芭蕾舞剧《红罂粟花》(The Red Poppy)的前世今生(3)
B. 1929年由列宁格勒歌剧院和芭蕾舞剧院演出
中文剧名:红罂粟花
剧本:米哈伊尔•库里尔科,洛普霍夫修改
编导:洛普霍夫(第一幕),弗拉基米尔•伊万诺维奇•波诺马廖夫(Vladimir Ivanovich Ponomarev)(第二幕),列昂尼德•谢尔盖耶维奇•里昂蒂夫(Leonid Sergeevich Leontiev)(第三幕)
戏剧导演:
音乐:莱因霍尔德•格里埃尔
布景和服装设计:鲍里斯•米哈伊洛维奇•埃尔布斯坦(Boris Mikhailovich Erbstein)
指挥:亚历山大•瓦西里耶维奇•高克(Alexander Vasilievich Gauk)
演出日期和地点:1929年1月20日由列宁格勒歌剧院和芭蕾舞剧院(The Leningradsky Theatre of Opera and Ballet)在列宁格勒上演
演员表:
埃琳娜•米哈伊洛夫娜•卢加(Elena Mikhailovna Luke;Елена Михайловна Люком)(B角-奥尔加•戈里霍夫娜•约旦(Olga Genrikhovna Jordan))——桃花
米哈伊尔•安德列夫•杜德科——苏联船长
鲍里斯•瓦西里耶维奇•沙夫罗夫(Boris Vasilyevich Shavrov)——苦力头领
列昂尼德•谢尔盖耶维奇•里昂蒂夫——李善福
阿列克谢•尼古拉耶维奇•埃莫拉耶夫(Alexey Nikolayevich Ermolaev)——中国魔术师
1.剧情介绍:
3幕9场加上序幕和尾声
一艘苏联货船在中国的港口卸货。在附近的一家餐馆,欧洲人会去看著名的女舞者桃花。她坐着的轿子到来并从里面走了出来,开始与一个向她问候的观众跳舞。
李善福正在走近餐厅。当客人们在娱乐时,苦力们在不堪负重的重压下精疲力竭,一名苦力跌倒。监工在殴打他,其他苦力保护他,巡捕到来。苦力要求得到苏联水手的保护。
港口主管建议采用武力来解决事情,但苏联船长命令水手帮忙卸货。这一苦力被打的行为,事情发生的经过给在远处的桃花看到。她向苏联船长献了一束花,他从其中选了一朵最美丽的红罂粟花,把它送给女孩。李善福殴打了她——指责她不应该与“布尔什维克”调情!苏联船长为女孩站出来解围。
天渐渐黑了,苦力们寻找有趣的快乐,他们与来自不同船上的水手们——日本人,黑人,马来人,美国人。苏联水手一起参加欢乐的舞蹈。
港口主管来到鸦片馆。他诱骗李善福并建议他藏起来,寻机杀死苏联船长。苏联船长和水手一起沿着堤岸行走。桃花邀请他到鸦片馆吸食鸦片,她没有看到有什么不安全的地方。李善福殴打女孩,以期待苏联船长为她说情。苏联船长将李善福挡开,他的同伙在苏联船长的身后急于用刀子刺杀,但桃花设法用自己的身体挡住了刀子,苏联船长吹响哨子给他的水手。同谋者四处逃散,中国魔术师在平伏桃花。他们抽鸦片睡着了。
桃花梦见自己沉入了水中,她梦见了古老的佛寺。女神佛像从底座上跳下并舞蹈,有一个信徒的游行队伍巨大的龙形象。
桃花参加游行。男人的战争舞蹈开始了。渐渐地一片漆黑。
桃花的第二个梦想是人人都快乐的地方,仙女们住在月宫里碧玉湖里。桃花前往这个地方的路被凤凰挡往住。
桃花克服障碍后,发现自己在一个美妙的花园,神仙女神被鲜花,蝴蝶,蚱蜢包围。开花的罂粟和荷花变成了美丽的女孩,但凤凰超过了桃花。只有罂粟花站起来,所有其它的花朵都在凤凰的一边。桃花周围是一片神奇的景像,在她看来,她正在飞入深渊。
晚上,在港口主管的家里。女士们,先生们跳舞欧洲舞蹈。在一个巨大的圆形场地里,桃花也受邀,其他宾客邀请到来,看中国戏剧的表演。
李善福命令桃花带队送上有毒的茶水。这个女孩因为习惯性的顺从和对苏联船长的爱恋之间的矛盾而人格分裂。大厅里有苏联水手。苏联船长向桃花问好,桃花乞求他离开这里。茶道已开始准备。苏联船长作为贵宾,必须由一位著名的舞者带来。桃花在苏联船长面前跳舞,然后送上茶杯,突然又缩回来,试图拖延这可怕的一分钟。最后,她把杯子交给苏联船长,但是当他把它拿到嘴边的时候,她将他中手杯子打落在地。愤怒的李善福射杀了船长,但没有击中。
在屋子里有埋伏中国游击队员。跨过栏杆的桃花,看到苏联货船正从停泊的港口启航。那一刻,李善福用左轮手枪打死了她。同谋者正在逃跑。游击队员把桃花放在担架上,身上盖着红色的横幅。孩子们围绕着担架,桃花临死前苏联船长捐赠给她的红罂粟花,转子给了他们,让他们获得一个自由。
尾声。在天空中,一颗巨大的红罂粟花绽放。从欧洲人的那里获取力量,由游击队将中国的穷人解放。已故的桃花躺在担架上,将罂粟花的花瓣撒在桃花的身上。
2.创作
1929年,这一版本与莫斯科大剧院不同,格里埃尔在很大程度上重新作曲,并对音乐部分进行了改动和补充,为舞台上增加了几个舞蹈,修改后的乐谱变得更加具有饱满性和对比性。格里埃尔自己也说道:“我写了一些莫斯科版本中没有的舞蹈和场景”。 新版本变得更加丰富和鲜明。洛普霍夫在第一幕中还参加了演出。波诺马廖夫的说:列宁格勒上演的《红罂粟花》版本本身,甚至它的音乐都与莫斯科上演的有很大的不同。这些变化影响了情节发展的意义,所有的舞蹈都重新编导,对音乐进行了调整,还有一些音乐格里埃尔专门为列宁格勒的上演而写的。
作曲家和编导的创新表现在于重新编导了 “苦力舞”,创造了一群光明而饱满的苦力集体形象,他们的舞蹈变得充满活力,甚至威猛。
然而,这个版本虽然得到了观众的好评,但批评家们的反应是闪烁其词的,它缺乏完整性,部分似乎陷入了不完整,几乎没有一个共同的情节,其舞蹈在哑剧中占主导地位也遭到了谴责。
与莫斯科版的区别,编导洛普霍夫,弗拉基米尔•伊万诺维奇•波诺马廖夫,列昂尼德•谢尔盖耶维奇•里昂蒂夫对这版芭蕾舞剧《红罂粟花》进行了如下描述:“我们的作品主要原则是放弃旧传统表现中国的芭蕾其陈词滥调的方式,总是举起食指象小木偶一样运动-简而言之,就是属于我们眼中的中国,折射在18世纪的法国洛可可风格中,而经常在芭我们芭蕾舞剧中出现,例如《胡桃夹子》。
我们要把现代工业化的中国,大型工业中心和世界港口的中国带到舞台上来,而不是落后的中国,在那里,欧洲文明以其最精致的表现形式的元素正在与古老的儒家中国文化和新近诞生的群众革命意识作斗争。一辆汽车和一辆人力车,“文明者”的查尔斯顿舞和苦力劳累的工作,几百年历史的文化传统和政治斗争的重担-这与现代中国典型充满了鲜明的对比,《红罂粟花》的情节就是在这个背景上展开的。
列宁格勒版芭蕾舞剧《红罂粟花》的设计师鲍里斯•米哈伊洛维奇•埃尔布斯坦在描述演出的布景设计时指出,设计主要是图形化的,但与此同时,它并不代表放大的绘架,而是根据个人的形式、色彩和动作形成印象。艺术家强调“通过引入中国色彩和中国画技法来传达中国:例如,将更远的物体放置在较近的物体之上(第一幕和第三幕的全景图)。
通过汉学专家和中国文化专家的参与,实现了列宁格勒《红罂粟花》作品中民族学准确性的追求。强调整个创作都是通过俄罗斯戏剧文化进行的,因为鉴于苏联的技术创作出来的真正中国剧院是一种具有象征意义的剧院,因此这是完全不可能接受的,这将使苏联观众难以理解其演出。
评论家对列宁格勒版芭蕾舞剧《红罂粟花》作为许多批评,其中最重要的是,编导宣称的那种非常现代和工业化的中国没有能够在舞台上呈现,导演陈述的的意图与结果之间存在相同的差异。尽管人们渴望反映现代性,但在芭蕾舞剧《红罂粟花》中,编导无法准确地描绘出所发生事件的中国革命,在芭蕾舞剧中也没有对社会角色的准确反映,也没有现代现实的轮廓。
在情节上缺乏现实主义和精雕细琢,杂技式表演和芭蕾表演的缺失,以及在传达中国形象时缺乏民族学的准确性。
但是,除了批评之外,人们普遍认为列宁格勒基洛夫歌剧和芭蕾舞剧院.的独舞埃琳娜•米哈伊洛夫娜•卢加已经成功地扮演了桃花的角色。她精心发展了步态、手势、所有的舞台动作,认为结合她的外部条件和穿中国服装的表现力,她创造了一个感人而又夸张的中国舞者的形象。
在卢加对桃花这个角色的回忆中,发现了创造中国女性形象的主要手段。这套服装由“裤子和外套”组成,头上戴着一顶光滑的黑色假发。为了让眼睛看起来更小更象吊眼,她用一种特殊的膏药把皮肤紧绷到太阳穴,而这位女舞者则在化妆师的帮助下做大了鼻子。
舞者卢克的一些姿势是从中国绘画中借来的,有些场景(带有扇子,长矛)甚至是在古老的中国戏院的风格中创作的。她在塑造中国舞者形象时,几乎采用了与莫斯科作品创作者几乎相同的中国文化素材。可以说,列宁格勒创作中的旧中国形象在某种程度上取代了中国的现代工业,连列宁格勒创作的艺术家也没有反映出来。
关于中国形象的艺术设计方面,鲍里斯•米哈伊洛维奇•埃尔布斯坦只能传达旧中国在民族志上正确且在风格上一致的外观。艺术家设法以风景如画的解决方案,将真正的中国服饰和事物传达出来“中国古老生活方式的氛围,令人着迷的丰富多彩的色调和完整以及绘画的独创性”
在1920年代末和1930年代初,中国的变革困难可以用一种内部冲突来解释,即在不忽视中国自身形象的情况下改为现代中国的愿望。中国几千年的封建文化与大多数情况下的资产阶级文化之间的矛盾,以及二十世纪上半叶在中国发生的革命事件之间的矛盾,但并不能解决这些问题。