【歌词翻译】ゆらゆらたまゆら/摇摇晃晃一瞬之间【想太】
音乐:想太
翻译:misoseal
例えば 寄り道 したくなってちょっと気付いて
裏道 抜けたら 丁度いいスポットで
あの子と この子が あーだこーだなんて駄弁って
それって どれほど 難しい事なんだろな
比如说 想要绕个远道 稍微意识到了自己的心情
若是 抄了近道 在刚刚好的地点
那孩子和 这孩子 喋喋不休地聊着天
那是 多么 困难的事情呢
そしたら
ゆらゆらゆらゆらたまゆら
ゆれゆれ揺れ動く
ふらふらしてるの足元不安
那样的话
摇摇晃晃摇摇晃晃一瞬之间
摇摇荡荡左右摇摆
晃动着的脚下不稳定
それでも
ゆらゆら心はゆらめく
きらきら花火が遠くで響く
惑わせないでよ
惑わせないでよ
即使如此
摇摇晃晃的心脏飘荡着
闪闪发光的烟火在远处回响
不要让我感到困惑了
不要让我感到困惑了
例えば 慌てて 鼻緒が壊れちゃって
どうにも できずに 立ち止まってみたら
あなたと わたしの 距離はぐっと遠くなって
それって どれほど じれったい事なんだろな
比如说 慌张地 将木屐带弄坏了
无论如何 都做不到 若是试着停下脚步的话
你和 我的 距离一下子拉远了
这是 多么 令人焦急的事情啊
それでも
ゆらゆらゆらゆらたまゆら
ふと振り返ったら
いつしか ふたりの影が遠のく
それでも
ゆらゆら心はゆらめく
きらきら花火が遠くで響く
即使如此
摇摇晃晃摇摇晃晃一瞬之间
突然回过头去的话
不知不觉 两个人的影子已经远去了
即使如此
摇摇晃晃的心脏飘荡着
闪闪发光的烟火在远处回响
そしたら
ゆらゆらゆらゆらたまゆら
あなたが近づいて
ふとした瞬間涙がつたう
そしたら
ゆらゆら心は近づく
きらきら花火が合図をつげる
迷わせないでよ
迷わせないでよ
那样的话
摇摇晃晃摇摇晃晃一瞬之间
你靠了过来
一瞬间眼泪涌现
那样的话
摇摇晃晃的心脏靠近了
闪闪发亮的烟花宣告了暗号
不要让我迷失了
不要让我迷失了