欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2023二本一战上岸北京第二外国语学院日语语言文学经验贴 — 积土成山,风雨兴焉

2023-09-13 15:37 作者:初盟日语专业考研  | 我要投稿

个人情况与择校原因 1.个人情况

A区二本公办日专生,日语专四飘过及格线,专八刚考完,估分良好以上。大二一口气以一般能看的分数过了英语四六级后,处于英语“空窗期”。平时会打日游(主要看剧情,是生肉),看点日漫,会做点汉化,是二刺螈。

2.择校原因

小时候去过北京,对北京拥有浓厚情结,于是先确定了地区。又因为本身是日专生,想着考研总得上八大外院,在北京的就是北外和北二外了。再考虑到自己“学艺不精”,没信心冲北外,虽然北二外这两年题型大改,但也在自己能力范围内(不考古语),便火速敲定北二外。

笔者认为,择校与确定方向最好趁早,这样就可以更好地各个击破,从一开始就给自己规划好方向,不仅可以让自己的备考稍有余裕,早确定方向更可以为准备复试的研究计划书埋下伏笔。

接下来我将带来我的初试内容回忆,希望对大家能有所帮助。

101 考研政治政治不用太早开始,但八九月份必须打好基础。选择题在大旱区特别特别重要,一定一定要重视。虽然很多老师的内容共通,但还是建议大家从头到尾跟一个老师,从而少点纰漏。不过,我个人的政治备考历程还是有点不同寻常,但怎么说最终也还是在北京大旱区过了线儿,仅供参考。

8-9月:徐涛强化班课程全通+肖1000题一刷,

10-11月:跟腿姐冲刺手册背书+肖一千题二刷全部,三刷四刷错题

12月:肖8刷三遍选择题,肖4默写大题,刷+背张修齐十页纸模板

辅助工具:政治刷题小程序、打印的讲义、草稿纸

261 二外英语先贴一下练习量:

经济学人精读+翻译段落练习*20+

英语六级翻译*30+

英语二翻译*60+

CATTI三笔二笔各大高校MTI真题*11

背单词(只过了一遍)(特别特别特别不提倡!!!)

不过,结果也是挺不错的:单科90+,建议大家见仁见智参考。

身为一介日专生,上次碰英语还是大二的六级,重拾英语简直リハビリ。二外的题型又全篇翻译,因此笔者一开始就打醒十二分精神,绝不轻视。然而,此英语备考过程专攻翻译,对单词的重视度有待提高。笔者认为,若基础地动山摇,拾起英语要越早越好,得对考纲单词得有一个基本熟悉程度。(奉劝大家现在就背单词!)

暑假买了英语二翻译(英译中)和英语六级翻译(中译英),做了一点点,随后9月去找了《经济学人》外刊,每天对着外刊做笔记3-5小时,坚持了一个月,找回了语感。10月到11月每天给自己安排200个单词,滚动看以加深印象。

在11月-12月时去请教了班里备考英语MTI的同学,练习了好几篇MTI或三笔二笔真题,同时还有关注china daily,积累了点表达。当然笔者自认后面的翻译质量还是“不可恭维”,最后也还是“半推半就”着上了考场,看到最终成绩,实在多谢改卷老师放我一马。

笔者以为,应试英语翻译,“信达”的优先度稍高于“雅”,不论是英文还是中文都得“说人话”。23年卷子考试内容更偏文学,较考验基本功,同时也夹杂了一两个专有名词,如圣迭戈大桥。英译中应该也摘自小说,中译英是关于文化的讲话。另外,转化表达很重要。虽然答卷中途也遇到一些写不出的表达,但是中途“搜肠刮肚”,将其转化成为能写出的句子。

推荐参考资料:

《汉译英基础教程》(北京理工大学出版社,里面有很多翻译技巧,不过练习题没答案)

经济学人外刊

CHINA DAILY

XXL1987(公众号)

爱初心英语(公众号)

615 综合日语笔者大概从去年四月正式开始发力。虽然自己是日专生,但是在学校习得的知识终归有限,故为了更好应考,报了初心三阶段学硕全程班套餐一,另外订了半年真题翻译精讲。此外也广搜罗各种资料和电子书,让自己尽量看多点、练习多点。

日语基础(汉字读音、基础语法、阅读理解、完形填空)

推荐练习专四专八N1真题,做就完事儿了。

笔者认为,这些最基础的知识贵在积累。这次做题碰到一个不会的,在错题本上摘录下来,下次不记得没关系,下下次一定能记得。基础,还是需要常写题目保持手感。(建议每星期抽一天时间写个30题语法左右)

十分佩服北二外阅读的选材,都是时兴话题,让我在写卷子时候啧啧赞叹——数字化时代的情报收集、霓虹的医疗问题。整体基础题目难度也适中,是笔者认为很有水平的卷子(就是题量有点大)。

语言学

北二外的语言学题目比较基础,但是基础中带有一丝创新。23年就考到好几个网络用语(りょ、よろ、kwsk、w),考了は和が的分别,还考了有歧义的句子,分别说出有哪两种意思。

语言学好好写课后练习,跟着酥酥老师学就对了(真的夸酥酥老师,简直是卡密下凡,讲课条例特别清晰,一步步把我从小白带到能完整作答语言学题目)

参考书目与资料:

《日语概论》(翟冬娜,高等教育出版社)

各大院校真题

拓展阅读:

《日本语》(金田一真彦),是很好的语言学入门书,不过看完需要时间,因此归类为拓展。

日本文学

先放上参考资料:

原色シグマ新国語便覧(彩图印刷,里面有文学知识和一些文化知识,甚至有古语)

《日本文学史》(大连理工大学出版社)

《日本文学十一讲》(中国传媒大学出版社)

维基百科(各作者、各作品的tag,自己整理出来)

搞文学重点在于自己在课后的归纳整合,形成逻辑框架。理清日本文学的脉络十分重要,其中北二外的参考书《日本文学十一讲》里也有特别多知识点,所以如果要报考还是要重点看这本书。(23年就考到了最后一章的女性文学内容)建议先把握全局,再逐个击破。

另外,北二外考文学相关的内容有个华点:哪年考试,就会考哪年逝世周年的作家。例如22年考了樋口一叶(2021年逝世125周年),23年考了川端康成(2022年逝世50周年,但是在中译日)

想考北二外的同学可以稍微关注一下尾号8和3年逝世的作家(例如太宰治、菊池宽、大江健三郎…………)不过不好打包票,毕竟第三年说不定题型又会有变(23年就比22年加大了题量)。

日本概况与文化

准备得不是很充分,但是想着今年是中日建交50 周年,就去看了相关纪录片,也大致了解了文化概况,把相关的书看了一遍。建议参考往年真题

参考书目与资料:

《新编日本国家概况》(东南大学出版社)

《日本概况》(江新兴等编著,旅游教育出版社)

各大院校真题

中日互译

前文有提到,笔者订了半年的初心真题翻译精讲,基本每一期有跟着做练习,赶不上直播课就看回放。同时,报的课程里也有日语段落翻译。老师们都讲得很好,特别喜欢大平老师的讲课风格,很稳。

还是那句话:练习和积累真的很重要。刚开始练习中日互译的时候,可能会碰到特别特别多生词和难以调换顺序的句子,也很容易说不出“中国话”。但是通过学习参考答案的翻译技巧,运用到自己的翻译里,就会发现自己的翻译慢慢能说出“人话”了。并且,在翻译中也有很多固定表达和转换语序的方法,这些也需要在练习中慢慢积累。以及,重译自己之前做过的练习,隔段时间再去看,就能发现自己究竟有没有掌握那些单词和技巧。最后,多给自己复盘很重要。

在前期积累了一定程度的翻译量以后,就可以开始尝试模拟考场计时翻译了。笔者大概是10月开始计时模拟考的,其中发现自己翻译的速度也比之前快了,准确率也有所提高。不过,即使练习是计时写的,但还是建议花至少一个小时消化自己的译文和参考译文之间的差距,和能写得更好的地方,才可以真的做到吃透这篇文章。

从四月份到考前,我大概写了60篇以上的中日互译练习,同时也在业余时间做了5k字左右的汉化。也多亏了这些练习,让我在考试时间不够的情况下,40分钟内不带修改地写了满满两面的中日互译。(北二外考的长翻译,中译日提到了恩格斯和列宁,日译中是川端康成和《雪国》,里面提到了电影术语:双重曝光)

参考书目与资料:

《汉日翻译教程》(第三版,苏琦编著,商务印书馆)

各大院校真题

公众号:初心日语联盟(很多中日对译、天声人语等)

最后奉劝各位一定要控制做题速度。北二外综日题量真的大,笔者做题又喜欢挑题跳题,从自己熟悉的开始。因此,在笔者一边做卷子一边到处翻看一边啧啧称赞这份卷子出得妙极之时,时间已悄然溜走,最后没有顺利完卷,也“以身作则”给大伙儿一个教训。(不过此时需凡尔赛一下:该科成绩也算位于前列了)

827 通识外语写作写作写作,自己书写与创作,终归靠自己有多少脑髓能用来发挥。笔者本身挺害怕写作文,每每打开空白草稿纸,总慨叹“书到用时方恨少”,也有那么点“方悔读书迟”的心境萦绕于心了。但是占150分,不管怎么怕都得去迈出第一步,如果对自己的文笔没有信心,越早开始积累越好。笔者4月份就开始动笔了,虽然前期写的东西粗末なものばっかり,但也不写より増し。然后写着写着就会发现,作文也不过如此。笔者跟着三阶段炸鸡老师的课练习,从中学习了很多写作思路,此外也利用爱初心公众号许多的优秀范文,参考他们的结构和出彩的表达,到后面也可以写出稍微像样的东西了。并且特别重要的是:下笔决不能犹豫,不然会白白浪费时间。笔者统共练了15篇作文,内容不仅有北二外往年真题,还有各大高校的题目。

另外,在写作方面,有条件的同学可以把自己的文章拿给学校的老师请教。如果老师太忙也没关系,咱还有初心的作文修改服务!知道自己哪里做得不够,才是通往进步之门的钥匙。

推荐公众号:

日语MTI

日语语言文学

爱初心炸鸡

另外!炸鸡老师的作文书也重磅登场了!不会写作文的同学十分推荐入手一本。

复试相关经验事先说明,复试内容不可透露,因此笔者只在此讲自己做了哪些准备。

所做准备

①撰写自我介绍(日英)

②设想老师会问什么问题(还是日英)

日语:想了20+个可能出现的问题,包括但不限于我的家庭、家乡、本科学校概况、为什么学日语、上了研究生想干什么、择校原因、中日关系等(小红书也有很多,大家可以搜搜)

实在没头绪的同学,推荐初心的复试课程,内容详细,还附赠小程序打卡。

英语:小红书搜索“考研英语复试模板”,一搜一大堆,根据自己的情况改编。

③找一个幸运研友练习口语(日英)

④反复练习(录音录像,观察不足的地方并记录)

⑤收拾收拾,在复试舞台闪亮登场!

几个小建议

①不要不好意思找老师求助,在这时,寻求学校更有经验的老师帮助是必要的。可以把自己的复试稿子给老师看看。

②复试的时候仪态很重要,可以对着镜子反复练习表情、动作。

③想象自己到时候是跟老师愉快地谈天说地。话是这么说,到了那场地儿还是很难不紧张的,那就用腹式呼吸,起码可以让自己平静下来。说错词也没关系,毕竟在老师看来,我们的复试汇报或许跟幼儿园登台汇报差不多。且,老师都真的如同往年经验贴所述一般:十分亚萨西。

④都到这一步了,随心发挥就好。

后日谈从开始发力考研到现在恰好一年。

这一年我也收获良多。感谢一路给我帮助的师长、不断给我鼓励的亲友,以及坚持下去的自己。虽然头顶上也有各种各样的压力,虽然偶尔也会怀疑自己,但不论如何,最终还是取得了理想结果。2月看到初试成绩的那一刻虽忐忑(跟去年的线有差距),但还是马上投入了复试准备;得知进入复试名单、连夜订好去北京的车票酒店,以至最终录取的一个星期如梦一般,真实又虚幻。直到收到拟录取的来电,心中大石才终于落地。

给所有备考的同学提三个重要的点:

1.生活のリズム。必须养成良好生活习惯,毕竟身体是革命本钱。学习环境突然改变或出了重大变故,消沉一会儿也没问题。并且学习中也不要过度逼迫自己,不然容易喘不过气。

2.行動力。出错不可怕,重点在于要迅速采取行动弥补之前的不足。不管剩下300天还是一小时(建议考前一小时前到达考场),我们都还有时间弥补。

3.ポジティブ思考。要保持对自己的信心,给自己积极的心理暗示。

最后的最后,我认为不管是什么考试,都是厚积而薄发,这点特别重要。说句实诚的,虽然抱佛脚也有一定效果,例如政治这种科目就是靠临时佛脚和临场发挥的,但是日语和英语刚好押中题目的几率不高,更需要大量积累、大量练习。用我这次考试来举例,日语考试考到的内容,跟我考前一晚上抱的佛脚可以说是毫不相干,反倒是出自平日练习或上课发表的内容,故也“心中有数,下笔有神”。

以及想问问同学愿不愿意提供一下自己的笔记公益分享给备考?

总而言之,希望明年能源源不断听到大家的好消息。

2023二本一战上岸北京第二外国语学院日语语言文学经验贴 — 积土成山,风雨兴焉的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律