【日常笔记】至23年上期整理的日语歌曲及翻译
1-《いきものがかり》(万物生长)-ブルーバード(青鸟)
飛翔いたら
hi sho u i ta ra
若是振翅翱翔
戻らないと言って
mo do ra na i to i 't te
请不要再回首过往
目指したのは
me za shi ta no wa
我们所向往的
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
便是无比湛蓝的天空
悲しみはまだ覚えられず
ka na shi mi wa ma da o bo e ra re zu
还未曾铭记悲伤是怎样的滋味
切なさは今つかみはじめた
se tsu na sa wa i ma tsu ka mi ha ji me ta
伤感的情绪此刻便开始抓紧不放
あなたへと抱く この感情も
a na ta he to i da ku ko no ka n jo u mo
心中怀端着这份随你的感情
今 言葉に変わっていく
i ma ko to ba ni ka wa 't te i ku
此刻 便将它付诸于话语
未知なる世界の
mi chi na ru se ka i no
从对那未知世界的
遊迷から目覚めて
yu u ma yo ka ra me za me te
痴迷中幡然醒悟过来
この羽根を広げ 飛び立つ
ko no ha ne wo hi ro ge to bi ta tsu
张开身后的双翼 就此高飞
飛翔いたら
hi sho u i ta ra
若是振翅翱翔
戻らないと言って
mo do ra na i to i 't te
便不要再回首过往
目指したのは
me za shi ta no wa
我们所向往的
白い 白い あの雲
shi ro i shi ro i a no ku mo
便是无比洁白的流云
突き抜けたら
tsu ki nu ke ta ra
若是冲破了云层
みつかると知って
mi tsu ka ru to shi 't te
就能发现梦想所在
振り切るほど
fu ri ki ru ho do
挣脱一切束缚
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
飞向无比湛蓝的天空
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
愛想尽きたような音で
a i so tsu ki ta yo u na o to de
随着那仿佛厌倦的声音
錆びれた古い窓は壊れた
sa bi re ta fu ru i ma do wa ko wa re ta
沾满锈迹的陈旧窗扉(fei)应声落地
見飽きたカゴは
mi a ki ta ka go wa
让我们舍弃这座
ほら捨てていく
ho ra su te te i ku
早已待够的牢笼
振り返ることはもうない
fu ri ka e ru ko to wa mo u na i
自此以后再也不要回首张望
高鳴る鼓動に
ta ka na ru ko do u ni
激昂的心跳声
呼吸を共鳴けて
ko kyu u wo to mo na ru ke te
连同呼吸鸣响者
この窓を蹴って 飛び立つ
ko no ma do wo ke 't te to bi ta tsu
打破眼前的桎梏(zhì gù)后 振翅高飞吧
駆け出したら
ka ke da shi ta ra
驰骋(chěng)于这片天际
手にできると言って
te ni de ki ru to i 't te
我曾说有志者事竟成
いざなうのは
i za na u no wa
邀请我前进便是
遠い 遠い あの声
to o i to o i a no ko e
那阵无比遥远的呼唤
眩しすぎた
ma bu shi su gi ta
面对刺眼的光芒
あなたの手も握って
a na ta no te mo ni gi 't te
我愿紧紧握住你的手
求めるほど
mo to me ru ho do
心中如此渴求
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
那片无比湛蓝的天空
墜ちていくと
o chi te i ku to
早已明白我们
わかっていた
wa ka 't te i ta
终有一天会坠落
それでも 光を
so re de mo hi ka ri wo
即便如此却依然
追い続けていくよ
o i tsu du ke te i ku yo
追逐这那道光芒前行
飛翔いたら
hi sho u i ta ra
若是振翅翱翔
戻れないと言って
mo do re na i to i 't te
便不要再回首过往
探したのは
sa ga shi ta no wa
始终探寻的
白い 白い あの雲
shi ro i shi ro i a no ku mo
便是无比洁白的流云
突き抜けたら
tsu ki nu ke ta ra
若是冲破了云层
みつかると知って
mi tsu ka ru to shi 't te
便能发现梦想所在
振り切るほど
fu ri ki ru ho do
挣脱一切束缚
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
飞向无比湛蓝的天空
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
那片无比湛蓝的天空
蒼い 蒼い あの空
a o i a o i a no so ra
——————
——————
《力ワルミライ》(改变的未来)-choucho
誰かのためなら悪くはないけれど
da re ka no ta me na ra wa ru ku wa na i ke re do
若是为了谁 那确实是无可厚非
理由らしいものは今日も …見えない
ri yu u ra shi i mo no wa kyo u mo ...mi e na i
单今天未能看见像样的理由
曖昧なリアル 点と点をつなぐ光
a i ma i na ri a ru te n to te n wo tsu na gu hi ka ri
暖昧的现实 点点相连的光芒
消えそうな夢を そっと握りしめてみる
ki e so u na yu me wo so tto ni gi ri shi me te mi ru
尝试轻轻握住那稍纵即逝的梦
僕たちの声が
bo ku ta chi no ko e ga
我们的声音
君の癒やせない傷痕に届けば
ki mi no i ya se na i ki zu a to ni to do ke ba
如若碰到你不可治愈的伤痕
ナガレテク 雲の速さへと
na ga re te ku ku mo no ha ya sa e to
流淌而去 以流云的速度
置いてかれないように叫ぶ
o i te ka re na i yo u ni sa ke bu
为了不被抛离而放声高唱
今日のエチュード
kyo u no e chuu do
今天的练习曲
カナエタイ 静かな絶望の先に
ka na e ta i shi zu ka na ze tsu bo u no sa ki ni
愿梦成真 幽静绝望的地方
新しい はじまりへのページ
a ta ra shi i ha ji ma ri e no pee ji
是迈向新开始的一页
その手をとって 君が望むから
so no te wo to tte ki mi ga no zo mu ka ra
牵住你的手 只因你所期望
どこまでも行こう
do ko ma de mo i ko u
哪怕游畅世界
かたくなな瞳いっぱいの涙で
ka ta ku na na hi to mi i ppa i no na mi da de
固执的双眸泪水排山倒海
潤んだセカイ 歪んでしまうね
u ru n da se ka i yu ga n de shi ma u ne
湿透的世界因此扭曲变形
不器用につむぐ 精一杯の言葉は
bu ki yo u ni tsu mu gu se i i ppa i no ko to ba wa
每一字一句笨拙的言辞
どれだけ正しく 交わしあえているだろう
do re da ke ta da shi ku ka wa shi a e te i ru da ro u
到底有多正确 被用来互相谈心
だからこそ祈る
da ka ra ko so i no ru
所以才会祈祷
どうか、君の朝に笑顔の調べを
do u ka、ki mi no a sa ni e ga o no shi ra be wo
愿笑容之曲可传递到你的黎明
カワリダス 街も風の音も
ka wa ri da su ma chi mo ka ze no o to mo
开始转变 街道好风声也好
とらえた息吹きの数
to ra e ta i bu ki no ka zu
能捕捉到多少气息,
ほどけるソリチュード
ho do ke ru so ri chuu do
便有多少孤寂得以解放
ナンドデモ 僕たちは歩きはじめる
na n do de mo bo ku ta chi wa a ru ki ha ji me ru
无论几遍 我都会重新起步
くり返す 戸惑いの季節を
ku ri ka e su to ma do i no ki se tsu wo
让困惑的季节轮回更替
ナガレテク…
ナンドデモ…
na ga re te ku...
na n do de mo...
流淌而去 无论几遍
ナガレテク 雲の速さへと
na ga re te ku ku mo no ha ya sa e to
流淌而去 以流云的速度
置いてかれないように叫ぶ
o i te ka re na i yo u ni sa ke bu
为了不被抛离而放声高唱
今日のエチュード
kyo u no e chuu do
今天的练习曲
カナエタイ 静かな絶望の先に
ka na e ta i shi zu ka na ze tsu bo u no sa ki ni
愿梦成真 幽静绝望的前方
描く未来 自由な意志で
e ga ku mi ra i ji yu u na i shi de
用自由的意志描绘未来
カワリダス 街も風の音も
ka wa ri da su ma chi mo ka ze no o to mo
开始转变 街道也好风声也好
とらえた息吹きの数
to ra e ta i bu ki no ka zu
能捕捉到多少气息,
ほどけるソリチュード
ho do ke ru so ri chuu do
便有多少孤寂得以解放
ナンドデモ 僕たちは歩きはじめる
na n do de mo bo ku ta chi wa a ru ki ha ji me ru
无论几遍 我们都会重新起步
くり返す 戸惑いの季節も
ku ri ka e su to ma do i no ki se tsu mo
让困惑的季节轮回更替
その手をとって 君を連れ出すよ
so no te wo to tte ki mi wo tsu re da su yo
牵住你的手 将你带出去
変わる未来へ
ka wa ru mi ra i e
朝着变化莫测的未来
__________
__________
麻枝准(まえだじゆん)&ゃなぎなぎ(柳凪)《終わりの世界から》
笑い合えるってすごく幸せなこと
wa ra i a e ru tte su go ku shi a wa se na ko to
能共同微笑事件幸福的事
それをきみから//教えてもらったんだよ
so re wo ki mi ka ra //o shi e te mo ra 't ta n da yo
记得你曾经 对我说过这么一句话
小さな時からなんでも知っていて
chi i sa na to ki ka ra na n de mo shi 't te i te
从小时候起我就清楚知道每一件事
きみの趣味
ki mi no shu mi
努力迎合你的爱好
その理想に合わせようとした
so no ri so u ni a wa se yo u to shi ta
认同你的理想
そんなきみが
so n na ki mi ga
然而你却
こっそり教えてくれた
ko sso ri o shi e te ku re ta
悄悄地告诉我
好きな人 年上の綺麗な女性
su ki na hi to to shi u e no ki re i na jo se i
喜欢的是年长漂亮的女子
追いつけない だから能力使う
o i tsu ke na i da ka ra no u ryo ku tsu ka u
无法赶上你 因此不惜动力
過去へとリープ
ka ko he to ri pu
带着期待穿越到过去
そこでまたきみと出会い
so ko de ma ta ki mi to de a i
我要在那里再次与你邂逅
また恋をするんだ
ma ta ko i wo su ru n da
在此与你相恋
ぼろぼろに泣いて
bo ro bo ro ni na i te
泪如雨下的你
きみは探していた
ki mi wa sa ga shi te i ta
一直在寻找
突然いなくなったあたしの面影を
to tsu ze n i na ku na 't ta a ta shi no o mo ka ge wo
突然消失不见的我留下痕迹
早く帰ろ でも能力は一方通行
ha ya ku ka e ro de mo no u ryo ku wa i ppo u tsu u ko u
好想赶快回去 无奈法力只能单向通行
未来には飛べなかった
mi ra i ni wa to be na ka tsu ta
无法跳跃到未来
遠くからきたってことを伝えたい
to o ku ka ra ki ta tte ko to wo tsu ta e ta i
多想告诉我来自遥远的地方
でもそれは駄目だって
de mo so re wa da me da tte
但是却不经意发现了
どこかで気づいてた
do ko ka de ki du i te ta
这样做是不行的
年上のあたしを見て訊くの
to shi u e no a ta shi wo mi te ki ku no
你望着年长的我轻问道
「あなたに似た人を探してます
「a na ta ni ni ta hi to wo sa ga shi te ma su
“我在寻找一个长得跟你相似的人
何か知りませんか」と
na ni ka shi ri ma se n ka 」to
你是否知道些什么?”
ぼろぼろになって
bo ro bo ro ni na 't te
你苦苦追寻着
あの日を探していた
a no hi wo sa ga shi te i ta
变得乱七八糟的那一天
ばらばらになった
ba ra ba ra ni na 't ta
想要再次联络上
ふたりをつなごうとした
fu ta ri wo tsu na go u to shi ta
早已散落于不同时空的两人
やめて あたし ここに居るよ
ya me te a ta shi ko ko ni i ru yo
停停吧 知道么 我就在这里啊
だからどこにも行かないで
da ka ra do ko ni mo i ka na i de
所以请哪里也不要去
また春が来て
ma ta ha ru ga ki te
冬去春来
きみはここを発つと決めた
ki mi wa ko ko wo ha tsu tsu to ki me ta
你决定离开这里四处搜寻
「もしあなたがあの人だったら
「mo shi a na ta ga a no hi to da tsu ta ra
“如果你就是她的话
よかったのに」と残し
yo ka tsu ta no ni 」to no ko shi
该多好”只留下这样一句话
====
====
恋をする 贅沢な感情
ko i wo su ru ze i ta ku na ka n jo u
恋爱是奢侈的感情
それを思い出した
so re wo o mo i da shi ta
我想起了这种说法
だから全力でその手を取る
da ka ra ze n ryo ku de so no te wo to ru
因此竭尽全力攥(zuàn)住了你的手
ぼろぼろになって
bo ro bo ro ni na 't te
泪如雨下的我
きみにほんとを伝えた
ki mi ni ho n to wo tsu ta e ta
告诉了你真相
ばらばらになった
ba ra ba ra ni na 't ta
随后被吸入混乱不堪的
時空に吸い込まれていく
ji ku u ni su i ko ma re te i ku
时空之中
そして目覚めたら
so shi te me za me ta ra
醒来之后
そこは一面灰色の世界
so ko wa i chi me n ha i i
身处万物灰色的世界
手に持ってたのは//古びた一枚の写真
te ni mo 't te ta no wa //fu ru bi ta i chi ma i no sha shi n
手上拿着的是一张陈旧的照片
こんな色をしてた時代も/あったんだ
ko n na i ro wo shi te ta ji da i mo /a 't ta n da
以前我们曾有过这种彩色缤纷的时代
そこで無邪気に笑ってる
so ko de mu ja ki ni wa ra 't te ru
相片中的我天真地笑着
きみに会いにここから旅を始めた
ki mi ni a i ni ko ko ka ra ta bi wo ha ji me ta
为能与你再会我在这里重新踏上旅途
また笑えるかなあたしこの世界で
ma ta wa ra e ru ka na a ta shi ko no se ka i de
我还能再次欢笑么 在这个世界里
きみの写真は
ki mi no sha shi n wa
放下了你的照片
置いたままで歩き出す
o i ta ma ma de a ru ki da su
开始迈步出发