欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

False Knees 漫画(027-035)

2023-06-13 01:42 作者:suck2BU  | 我要投稿


You don't want to know what he did with the word search...

(你不会想知道他为了找到答案都做了些什么.....)

WIll Shortz (美国纽约时报填字游戏创始人)

He's a natural Rodin...t

1. Merde [法语] 该死的

3. "哇,这真是一个很棒的作品。"

    “谢谢,它是偶然发现的天然艺术品...我把它称作:《无名小biao子的绝望》”

(他是个自然界的Rodin...t)

douche bag: A douche bag is basically a douche — a product women use to clean their vaginas. But in slang it's an insult usually hurled at slimy, stupid men.

sac[ENG;n]:a pouch within an animal or plant often containing a fluid

Rodin:罗丹,艺术家,全名Auguste Rodin

Now, where's that one without the bark?

1.“接下来的服装设计是我最感兴趣的——”

   “额,Willams...我不是说我不感兴趣...”

2."只是我看到的全是树。这一点都不可怕,也不够色情。那和我们“万圣节公司”一点也不符,你明白我的意思吗?"

3. “Johnson的“性感印第安人”设计在去年的销量超过20000!”

    “性感又不失品味!”

    “呃....是的!我能做的性感的...呃...”

4. “...呃...给我一点时间...”

(接下来,那个没有树皮的设计在哪里?)

bark[ENG;n]: the hard outer covering of a tree,树皮

Anne-Sophie's 'musical' 'talents'

1.“好的,这首歌怎么样?I ♪ wanna ♪ liiive, ♪ I wanna ♪ giiive...”

   “不好,这是Neil Young的歌。”

2. “你确定,那这个怎么样?...♪...♪......”

    ““Classical Gas”,这是Eric Clapton的。”

3. “HMMM...这个呢?...♪...♪......”

    “你在开玩笑吗?这是Chopin的Nocturne In C Minor!”

4. “啊,我可以肯定这首是我自己写的”

    “你上学上傻了吗?....还是这一切都是自然发生的?”

(Anne Sophie的 “音乐” “天赋”)

Nelson's dirty littered secret


1. “Squeaky!你看见Dex了吗?”

4. “唔。我猜你没看见。那只该死的猫在哪里?”

(Nelson的肮脏小秘密)

dran[ENG;adj]:used to emphasize what you are saying

He's off his caboose

1. “我讨厌参与人多的大班级而且还要打分。我和一个人交流都有困难,更不用说四十多个了。”

2. “我和别人的想法从来都没有在同一列火车上。 我是那个孤独的摇着人力轨道车的人,挣扎着跟上。”

3. “但是随着Scott Joplin的棕褐色调的曲调火车跑的越来越快(机翻),我也越来越可能跑到错误的轨道上,或者更糟:彻底出轨。”

4. “想看看我画的火车吗?”

(他离开了他的車務員專用車廂)

caboose:(通常位於火車後部的)車務員專用車廂


Which citation practices Ms. Paltrow prefers, on the other hand, is something I would like to know

在每个关于大学排名、适当的参考书目引用方式或格温妮丝·帕特洛的个人生活的谈话中,我都会对自己说:“……哇……我是多么幸运能够出生在所有可能的宇宙中“最有趣”的地方 ?”

(其实,我也挺想知道帕特洛女士更喜欢哪种引用方式)

This fall, on NBC

1. “我的双足类人猿伙伴们, 在这里,我,Dr.科学家,荣幸的向大家展示,第一个成功的时间旅行对象:来自未来的我!”

(嘈杂)

3. “哦,等下,未来的我已经回到了过去,并且先阻止了我去建造时间机器,因为这完全是对我的聪明才智的浪费!”

4. “在下科学家,告辞。”

    “他真聪明...”

    “好像在做梦一样!”

    “Dr.科学家即鲁莽也不顺从!但是我的天哪,难道他很有魅力吗!”

(这个秋天,尽在NBC电视台)

A cautionary tale for the children at Parc Mont Royal

(针对Mont Royal公园的孩子的一个警示小故事)


The original picture is come from www.falseknees.com.

This article is not for profit, if you feel offended, please contact me.


False Knees 漫画(027-035)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律