油管评论翻译:韩国节目里的教授讲解汉字。其他韩国网友说汉字的原主人是韩国。
油管韩国网友评论翻译:韩国节目里的韩国教授讲关于汉字的事情。奇葩韩国网友说汉字的原主人是韩国。韩国网友说汉字的发音标准化是由韩文实现的😂。
一些韩国网友又开始胡说八道了,汉字起源跟韩国有关联?
中国女明星曹璐也在节目里。정재환 교수 #02 | 과거 우리나라의 한자 사용법, 지금 중국도 쓰고 있다? | #어쩌다어른#사피엔스(郑在焕教授#02|过去韩国的汉字使用方法,现在中国也在使用? | #不知不觉长大成人#萨菲恩斯)


下面截图上的韩国网友说:
不是在大韩掌握整个古朝鲜,而是以辽东地区为主,只占据了一部分。 有学说称,该汉字首先在古朝鲜的秦汉中书写,然后流向殷国,记录在殷墟甲骨文中。(백운호수1年前한나라에서 고조선 전체를 장악했던 것이 아니고 요동지방을 위주로 해서 일부만 차지한 것이죠. 그 한자가 고조선의 진한에서 먼저 쓰이고 은나라쪽으로 흘러가서 은허 갑골문에 기록되았다는 학설도 있습니다.)

下面截图上的韩国网友说:
汉字发音的标准化是由韩文实现的, 韩国没有必要感受到旧韩文发音统一化的必要性。 如果不是宗主国,中国的发音也在变慢。韩国先提出这样的问题,知道汉阳在中国吧,汉阳兵器厂,重庆(한자 발음의 표준화를 한글이 이룬거임 구지 한문 발음 통일화의 필요성을 한국이 느낄 필요는 없다 종주국이 아니면 중국도 발음이 늘어지고 있음 그런 문제를 한국이 먼저 격은거임 한양이 중국에 있는거 알죠 한양 병기창 충칭)

下面截图上的韩国网友更奇葩,说什么汉字的原主人是韩国。韩国网友评论说:
我们是外人吗
1个月前
司马迁的史记中,殷国的主流是东夷族,殷国使用了汉字的起源甲骨文字。也就是说,汉字是我们祖先创造的文字。 在标记英语拼音之前,用汉字标记发音的唯一方法就是形成文字,不过只是汉字的一部分而已...我们的祖先为了标记发音,从很久以前开始同时使用二头等句子文字,后来发展成了韩文。 数字化汉字也是用韩国发音的韩文打字时输入最快、最容易。 汉字的原主人是我们的祖先... 假设没有英语拼音...汉字是中国人比韩国人更难学的字。(
우리가남이가
1个月前
사마천의 사기에서 은나라의 주류는 동이족이라 했고 은나라에서 한자의 기원인 갑골문자를 사용했어요...즉 한자는 우리 조상들이 만든 글자입니다. 영어병음표기 이전에 한자를 한자로 발음표기를 할 수 있는 유일한 방법이 형성문자인데 한자의 일부분에 지나지 않아요...우리조상은 발음을 표기하기 위해 오래전부터 이두같은 구절문자를 병행해서 사용하다 한글로 발전시켰습니다. 디지탈로도 한자는 한국발음 한글로 타이핑했을때 가장 빠르고 가장 쉽게 입력됩니다. 한자의 원래 주인은 우리 조상이고... 영어병음이 없다고 가정해보세요...한자는 한국인보다 중국인이 더 배우기 어려운 글자에요.)
