简单日语阅读:日本社会公益机构整合高校奖学金信息,方便新冠致贫的学生可以继续学业
新型(しんがた)コロナで困(こま)っている子(こ)どものために奨学金(しょうがくきん)の情報(じょうほう)を紹介(しょうかい)
[2021年11月4日 12時00分]

新型(しんがた)コロナウイルスが広(ひろ)がって、親(おや)の仕事(しごと)がなくなったりして、困(こま)っている家庭(かてい)が増(ふ)えています。NPO法人(ほうじん)キッズドアは、子(こ)どもたちが大学(だいがく)などに行(い)くことをあきらめないで、勉強(べんきょう)を続(つづ)けることができるように、奨学金(しょうがくきん)などの情報(じょうほう)を紹介(しょうかい)するパンフレットを作(つく)りました。
随着新冠病毒扩散,父母失业、生活困难的家庭增多。NPO法人kid’door为让孩子们能够上大学,继续学习,制作了奖学金等的情报介绍小册子。
法人(ほうじん):指自然人以外在法律上能成为权利义务主体的社会组织,对在一定目的下结合起来的人的集团或财产,承认其资格。
パンフレット:pamphlet的音译;小册子。
パンフレットには、大学(だいがく)や専門(せんもん)学校(がっこう)などに行(い)くためにどのくらいお金(かね)がかかるか書(か)いてあります。そして、返(かえ)さなくてもいい奨学金(しょうがくきん)や授業料(じゅぎょうりょう)が安(やす)くなる制度(せいど)などを紹介(しょうかい)しています。
小册子介绍了进入大学和职业学校等需要多少资金。此外,还介绍了无需返还的奖学金、使得学费变得更便宜的制度等。
キッズドアは「いろいろな奨学金(しょうがくきん)がありますが、知(し)らない人(ひと)がたくさんいます。情報(じょうほう)を1つに集(あつ)めて、わかりやすく説明(せつめい)しました。未来(みらい)に向(む)かって頑張(がんば)ってほしいと思(おも)います」と話(はな)しています。
Kid’s door表示“奖学金多种多样,但很多人都不知道。(我们)将奖学金情报集中在一本册子,配上简单易懂的说明。希望孩子们在奔赴未来的路上加油努力!”
このパンフレットは、キッズドアのウェブサイトからダウンロードすることができます。
这个奖学金小册子可以在kid’s door的官网上下载。
https://kidsdoor.net/pdf/giveadream.pdf
ダウンロード:download的音译,下载
原文链接:https://**************/news/easy/k10013326851000/k10013326851000.html