【原神解析】快速须弥名词解析
本来这类东西真的没啥做的必要……
有人问就随便写写吧

提纳里(Tighnari)
原型Muhammad ibn Malik Al-Tighnari,伊斯兰黄金时期的阿拉伯植物学家
10世纪出生在西班牙Tignar,可能是用出生地命名
tignar是tign的不定属格,意思是“(属于)至高的”(存疑)
最著名著作《zuhrat al-bustan wa-nuzhat al-adhhan》
直译《圃中的鲜花与智慧》

多莉Dori
这个名字的可能词源太多,从古希腊语,古诺斯语到阿拉伯语都有
不过,有一条源出巴基斯坦,流经阿富汗的著名贸易河流
就叫Dori River, 出自波斯语的“星光”
正好多莉的人物介绍就是个小奸商,应该就是这条河名了

柯莱Collei
直观的联系只有牙买加岩鬣蜥(Cyclura collei)
意思是一个叫“柯莱”的人发现的岩鬣蜥品种……
不过在北欧斯堪的纳维亚半岛有一种牧犬叫colley,也可以叫collei
但是柯莱的命座又是“薮猫座”
迷的很……

艾尔海森Al-haitham
其实这个名字……应该翻译成“阿尔罕什木”是最对阿拉伯味的(罕子哥)
原型也是伊斯兰黄金时期,出生在10世纪的阿拉伯物理学家,光学家
穆哈默德·本·哈桑·本·海什木(Muhammad ibn Hasan ibn Al-Haytham )
hay-在阿拉伯语里就是代词,“这个”
haytham意思是“young of an eagle”
Al-是给有身份的人尊称的定冠词,类似于英语的the
所以直译这个名字应该是“雏鹰/雏隼”
正好他胸口就是个鹰纹

迪希雅Deh(i)ya
7世纪时北非柏柏尔人的女性领袖,战争英雄
率领柏柏尔人抗击阿拉伯人的入侵,阿拉伯人称为Al-Kahina
阿拉伯语dihya意思是“(帮派的)领袖”

妮露Nilou
出自梵语“Neelu”
意思是“深蓝色的”
通常作为波斯或印度女性名
也是波斯女性名“Niloufar/Nilufar/Niloufur”的简写
意思是“睡莲”
其实这两个词意都指向古埃及孟菲斯地区的“奈夫顿”神
蓝色睡莲是奈夫顿神的象征
古埃及神话晚期蓝色睡莲被视为海洋地平线
太阳神“拉”从地平线升起
所以拉神被认为是在蓝色睡莲里诞生的
从地平线诞生太阳之火这种说法就很符合从太阳神密特拉崇拜转变而成的琐罗亚斯德教
所以莲花崇拜也就被波斯引入了

纳西妲Nahida
就是Nahid-a,nahid是现代波斯语,意思是“金星”
然后加了个阿拉伯语阴性词尾-a
这种也算是绝绝子……
古波斯女神阿娜希塔在古波斯语(阿斯维陀语)里
叫Anahita,这个名字我说到烂了,就不多讲了
现代波斯语里这位女神就叫Nahid
这位女神的职责和业务扩展路线是这样的
最早是象征“丰收,丰饶,哺育”的“河流女神”
然后慢慢的被增加了“智慧女神”“农牧保护神”的身份
在波斯人统治腓尼基人后
就融合了他们的“伊什塔尔”女神
有了“指引女神,金星女神,美神,爱神,女性保护神”的身份
最后还有“月神”的身份……

赛诺就不聊了
看我动态()
至于树神留下来的系统Akasha
意思就是“虚空”“空间”
也是佛教里的“空界”,特点就是“无垠”“无所不包”
说白了一个超大资料服务器