每日新闻(46)【阿斯巴甜 "可能致癌",但适量食用安全】
Aspartame a "possible carcinogen" but safe to consume in moderation, WHO says
The
sweetener
aspartame
is a "possible
carcinogen
" but it remains safe
to consume at already agreed levels,
two groups (
linked to the World Health Organization (WHO)
)have declared.The rulings are the outcome
of two separate WHO expert panels, one of which flags
(
whether there is any evidence
(
that a
substance
is a
potential hazard
)
)
, and the other which assesses
(
how much of a real-life risk
(
that substance
poses
)
)
.
Aspartame is one of the world's most popular sweeteners
, used in products from Coca-Cola diet sodas to Extra
chewing gum
.In a
press conference
before the announcement,
the WHO's head of nutrition, Francesco Branca, tried to help consumers make sense of the seemingly conflicting declarations
, especially those
(
who
seek out
artificial sweeteners to avoid sugar
)
.
生词/组:
sweetener 甜味剂;贿赂;用以拉拢人的钱物
aspartame 阿斯巴甜代糖
carcinogen 致癌物
rulings 裁决;裁定;判决;ruling的复数
outcome 结果;效果
substance 物质;实质;根据;物品;东西;重要性
potential hazard 潜在危险;潜在危害
poses 造成;产生;引起;pose的第三人称单数
chewing gum 口香糖
press conference 新闻发布会;记者招待会
make sense of 理解,弄懂,搞清…
seek out 找出;寻找到
译文: 世界卫生组织表示,阿斯巴甜是一种“可能致癌物”,但适量食用是安全的
两个与世界卫生组织(WHO)有联系的组织宣布,甜味剂阿斯巴甜是一种“可能致癌物”,但在已经商定的水平下食用仍然是安全的。这些裁决是两个独立的世界卫生组织专家小组的结果,其中一个小组标记是否有任何证据表明某种物质具有潜在危险,另一个小组评估该物质构成的实际风险。阿斯巴甜是世界上最受欢迎的甜味剂之一,用于从可口可乐减肥苏打水到Extra口香糖的产品中。在宣布之前的一次新闻发布会上,世界卫生组织营养主管弗朗西斯科·布兰卡(Francesco Branca)试图帮助消费者理解这些看似矛盾的声明,尤其是那些寻求人造甜味剂以避免吃糖的消费者。来自卫报(The Guardian)