小语易考|「もの、こと」的其他用法及真题解析
一、「ことに」
前接表示感情的词,表示说话人对发生的事情感到惊讶、产生喜怒哀乐等强烈的感觉。理解为“令人~的是,~得很”。前项接表示感觉的形容词(嬉しい、残念、面白い等),或少部分动词(困った、疲れた、驚いた等)。
△嬉しいことに、スビーチ大会の代表に選ばれた。
可喜的是,我被选为了演讲比赛的代表。
△困ったことに、台風で飛行機は飛ばないんです。
难办的是,受台风影响飞机不能起飞。
△残念なことに、楽しみにしていたキャンブが雨で中止になった。
遗憾的是,期待已久的露营因雨中止了。
【注意】「ことに」表示“某事件令人~”,后项是“已经发生的事”,因此后项不能使用请求、推测、意志、希望等表现。不过,可以用表示传闻的用法。
△うれしいことに、来年留学できるでしょう。✖
うれしいことに、来年留学するつもりです。✖
△珍しいことに、今日は課長のおごりだそうですょ。真稀奇,听说今天科长请客。
二、「ことはない」
「ことはない」表示忠告和建议,理解为“不必~,用不着~”。也可以说成「こともない」。相当于「~必要がない」「~しなくてもいい」。
△わざわざ買うことはない。貸してあげる。
不用特意买,我借给你。
△何も心配することはありません。
没什么好担心的。
△風邪をひいただけだから、病院へ行くことはない。
不过是感冒而已,没必要去医院。
【注意】「ことはない」不要跟「ことがない」混淆。「ことはない」表示"没必要”时,前面只能接续动词基本形。如果前项接续动词「た」形,意思则是“经历”。这两点不要混淆。
△病院へ行くことはない。没必要去医院。
△病院へ行ったことはない。没有去过医院。
三、「ないことはない」「ないものでもない」
「ないことはない」「ないものでもない」意思为“也不是不~”“也可以~”“并非不~”。该语法是在「ことはない(没有这种事)」的基础上,加上「ない(不,没有)」,双重否定后意思变成“也不是没有这种事”,即“还是有可能会~”。
△納豆は、食べないことはないが、あまり好きではない。
我也不是不吃纳豆,就是不太喜欢。(还是有可能吃纳豆的)
△ちょっと高いけど、買えないものでもない。
虽然有点贵,但也不是买不起的东西。(还是能买得起的)
△彼の言うことは、理解できないものでもない。
他的话,也不是不能理解。(还是可以理解的)
四、「ないことには~ない」
「ないことには~ない」表示没有前项的条件,后面的事情就不成立。
△市場調査をしてみないことには、断定できない。
不进行市场调研,是不能断定的。
△やってみないことには、できるかどうかわからない。
能不能行,不实际做做是不知道的。
△実際に会ってみないことには、どんな人かわからないと思う。
不实际见见面,是不知道对方是什么人的。
△担当者でないことには、詳しいことはわからないだろう。
不是负责人的话,应该无法了解具体情况。(名词否定用「でない」)
五、「~ことは~が」
「~ことは~が」表示承认前项,但是并不给予积极的评价。理解为“A确实是A,但是~”。
接续:V普/形1普/形2+な/名+な ことは V普/形1普/形2+だ/名+だ が
△この辺は静かなことは静かだが、買い物に不便だ。
这一带安静是挺安静的,但是购物不方便。
△祖父は元気なことは元気だが、最近物忘れがひどくなっている。
爷爷精神倒是挺精神的,但是最近开始健忘。
△試験を受けることは受けるけど、たぶんいい点数が取れない。
考试确实要参加,但估计拿不到好分。
△レポートは最後まで書いたことは書いたんですが、まだ足りない部分もあります。
报告写是写到最后了,但是还有不足的地方。
【补充】「~には~が」也可表达同样意思。不过,形二、名词接续略有不同,不加「な」。
△静かなことは静かだが。 △元気なことは元気だが。
△静かには静かだが。 △元気には元気だが。
六、「ものなら」
「ものなら」前项假设某种可能,后项叙述说话人的愿望。相当于「もし~ができるなら~」,理解为“如果能~那我想~”。接在含有可能意义的动词后面。
△兄が結婚するので、国に帰れるものなら帰りたい。
哥哥要结婚,要是能回国我想回去。
△人生をやり直せるものならやり直せたい。
人生若能重来,我想重新来过。
△できるものなら、やってみたいです。
如果可以的话,我想试试看。
七、「ものか」「もんか」
「ものか」「もんか」表示强烈的否定,理解为“哪能~,怎么可能,绝不会~”。口语中也能说成「もんか」,相当于「絶対に~ない」,女性一般用「ものですか」。
あんなまずい店、二度と行くものか(もんか)。那么难吃的店,怎么可能去第二次。
△甲:いい会社に入れてよかったな。听说你进了一家不错的公司,太好了。
乙:いいもんか。毎日残業で、土日も休みなしだよ。
哪里好了(好个屁)!每天加班,星期六和星期日都不休息。
△甲:ただの風邪だから、大丈夫だ。不就是感冒嘛,没事的。
乙:大丈夫なもんか!すぐ寝なさい。没事你个锤子,赶紧给我睡觉。
△あんな男の言うことは、信じるもんか。
那种男人说的话,我才不信呢。
八、「ものの」
「ものの」表示“虽然~,但是~”,也常说成「~とはいうものの」。要特别注意接续。
△習いはしたものの、すっかり忘れてしまった。
虽然学过,但是完全忘记了。
△道具を買ったものの、使い方がわからない。
虽然买了工具,但是不知道怎么用。
△大学を出たものの、就職しないでアルバイトを続けている若者が大勢いる。
有很多年轻人虽然大学毕业了,但不参加工作而继续打工。
△お金があるものの、いいアイディアがなくて困っている。
虽然有钱,但因为没有好点子而困扰着。
△この店の果物は高いものの、よく売れている。
这家店的水果虽然贵,但是卖得很好。
△祖父は体が丈夫なものの、最近耳が聞こえなくなってきた。
爷爷身体虽结实,但最近耳朵渐渐听不见了。
九、真题解析




-END-