语法王:每日句子分析(2023年6月18日)

2023年6月18日 英语句子分析
In the archaeological record of the Natufian period, from about 12,500 to 10,200 years ago, in the part of the Middle East known as the Levant - roughly east of the Mediterranean and north of the Arabian Peninsula - we see clear evidence of agricultural origins.
一、介词词组的结构、词性和用途
这个句子比较长,但是,主句比较短,就是最后面的 we see clear evidence of agricultural origins,前面的部分是三个介词词组,这三个介词词组的作用是什么?它们是如何存在于句子之中的呢?
关于介词词组,(1)它们的结构都是“介词+名词”的形式,只不过这里的名词通常都是以名词词组的形式呈现。(2)最重要的是,要知道介词词组具有两种词性:形容词性和副词性。
1)介词词组作为形容词性结构的时候,其用途是置于名词之后,修饰前面的名词,给前面的名词添加信息,比如the archaeological record (of the Natufian period),in the part (of the Middle East) known as the Levant,east (of the Mediterranean) and north (of the Arabian Peninsula),clear evidence (of agricultural origins),加括号的这些都是介词词组,都是形容词性的,都是用来修饰前面的名词的,它们的语义都需要加在前面的名词前面的(大家自己去把它们具体理解和翻译一遍);
2)介词词组作为副词性结构的时候,用途主要就是做句子的状语,给整个句子添加信息,比如这里句子开头的in,from和in引导的三个介词词组:In the archaeological record of the Natufian period, from about 12,500 to 10,200 years ago, in the part of the Middle East known as the Levant - roughly east of the Mediterranean and north of the Arabian Peninsula,分别给句子添加时间信息,时间信息和地点信息。
同一个介词词组,是同时兼具两种词性的,关键是看你如何使用它,既可以把它放在名词后面,修饰这个名词,也可以放在句首或句尾,修饰整个句子,给整个句子添加信息,做句子的状语。
这里提醒我们在阅读英语句子的时候,需要建立起词组意识。在英语中,词组共有五种:名词词组、动词词组、形容词词组、副词词组和介词词组,其中最重要的就是名词词组和介词词组,名词词组的构成形式非常多样,使用频率非常高,介词词组次之。尤其是对句子中名词词组的快速识别和判定,对于我们分析句子结构和理解句子语义,都具有极其重要的意义。
二、修饰的本质是什么?
修饰,这是一个我们非常熟悉的概念,但是,如果现在要是问你,修饰是什么意思?你肯定无法准确的说清楚,所以,你的英语永远也学不明白。其实,语言的本质是信息传递方式,而修饰的本质就是添加信息。关于修饰,可以分为信息添加成分(修饰性成分),信息添加对象(修饰对象),和信息添加方式(前置性和后置性、依附性和独立性)三部分。
形容词修饰名词,意思就是形容词给名词添加信息,再准确一点说就是,形容词的语义要添加在名词前面。这里牵扯到中英两种语言在信息添加方式上一个很大的不同,在修饰名词的时候,汉语中的修饰性成分一律放在修饰对象的前面,但是,在英语中,只要是词组或从句,只能放在名词的后面。
三、什么是状语?
如果现在问你状语什么,或者什么是状语?或者说,状语是做什么用的?你肯定是回答不上来的。
关于状语,这也是一个我们非常熟悉,但是,其实并没有搞清楚的一个概念,导致在使用的过程中,没有任何实用性可言。其实,状语的本质是修饰性成分,也就是信息添加成分,只不过它的信息添加对象比较特殊,状语是以整个句子为信息添加对象,是给整个句子添加对象的信息添加成分。
从词性的角度来讲,所有的状语都是副词性的;从信息添加方式的角度来讲,状语是独立性的信息添加方式,也就是需要用逗号和主句隔开;从位置上来讲,既可以位于句首,也可以位于句尾。
这里需要注意的是,在句子中,修饰动词的副词不是状语,它就是只是一个副词,而不是状语,修饰整个句子的才是状语,把状语的修饰对象确定清楚之后,再去分析句子成分,思维就会清晰很多。
以这个句子为例,前面的in介词词组,from介词词组,和in介词词组都是做句子的状语,分别给句子添加时间信息,时间信息,和地点信息,做句子的时间状语、时间状语、地点状语。
四、什么是同位语
- roughly east of the Mediterranean and north of the Arabian Peninsula - ,两个破折号中间的这部分是一个典型的名词词组,在语法上叫做同位语,作用给它前面的名词添加信息,也就是修饰前面的名词,在这个句子中,就是给前面的名词 Levant 添加信息。
同位语和前面的名词之间的关系都是“是”的关系,也就是说,在他们之间加上一个系动词,就是一个标准的主系表句子, 比如这里的 Levant (is)roughly east of the Mediterranean and north of the Arabian Peninsula,这样去一看,它们之间的关系就很清楚了,对于同位语的本质就能搞清了。而且,把同位语和前面的名词之间的关系搞清楚之后,在写作中,就可以很轻松的使用同位语来给句子中的名词添加信息了。
五、不是主谓宾,而是主动宾:主语+动词+宾语
we see clear evidence of agricultural origins,这个句子的主句非常简单,就是一个主动宾的句型,句子结构分为三部分,主语是we,动词是see,宾语是名词词组clear evidence of agricultural origins。
六、总结
这样去把整个句子的结构分析出来之后,整个句子的结构就可以非常清晰地呈现出来,而且,整个句子的语义也可以非常完整和有逻辑的理解出来了,而不是读完之后,在整个头脑中一盘散沙一样地躺着。而且,再去表达和写作的时候,就可以非常有目的的去排列自己想要表达的信息,写出来的句子就会非常清晰明确,有设计感。
在做完语法分析之后,大家自己把这个句子准确地翻译一遍,这种翻译的过程,其实就是分析和理解的过程,锻炼的是自己的对句子的分析和理解的能力。在翻译的过程中,要注意培养自己对整个句子的掌控力,而不是被一堆单词牵着鼻子走。把句子翻译成汉语之后,再看着汉语把它复述和翻译成英语,然后再和原文比较其中的异同,这种复述的过程,其实就是锻炼我们的英语思维和英语写作的能力。
扫码入群,交流语法学习经验。
