欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

黑科技靠三岁照片找回被拐十年儿童,马化腾:科技应向善

2019-05-07 10:50 作者:中国日报  | 我要投稿

5月6日上午,第二届数字中国建设峰会(Digital China Summit)在福建省福州市开幕。

第二届数字中国建设峰会在福州举办 中国日报记者 李雪晴 摄

The Second Digital China Summit began on May 6 and will last through May 8 in Fuzhou, Fujian province. 

第二届数字中国建设峰会于5月6日至8日在福建省福州市举办。

The summit provides a window into China’s digital economy, which grossed 31 trillion yuan and accounted for nearly a third of China’s GDP in 2018.

峰会也提供了向世界展示中国数字经济发展的窗口,截至去年底,我国数字经济规模已达31.3万亿元,约占我国GDP的三分之一。

会上发布了一系列干货,报报(微信ID:Chinadaily_Mobile)为你整理了今天会上刚刚发布的一些数据,让这些热气腾腾的数据告诉你,“数字中国”四个字的意义所在。

▌ 数字经济占GDP比重约三分之一

China’s digital economy accounted for 34.8 percent of its gross domestic product in 2018, remaining a key pivot for the country’s economic growth, a new report said.

中国信息通信研究院发布的报告显示,中国的数字经济2018年占GDP的34.8%,是中国经济增长的关键点。

Released by the China Academy of Information and Communications Technology, the report shows the internet-based digital economy reached 31.3 trillion yuan ($4.6 trillion) last year, up by 20.9 percent year-on-year.

报告称,2018年,我国数字经济规模达到31.3万亿元,增长20.9%。

第二届数字中国建设峰会场馆 中国日报记者 李雪晴 摄

▌2018年电子商务交易额为31.63万亿元

The report noted the booming digital economy has fostered new growth drivers. Data from the National Bureau of Statistics and the Ministry of Commerce shows e-commerce trading volume amounted to 31.63 trillion yuan in China last year, with online retail sales hitting more than 9 trillion yuan.

报告显示,数字经济的发展催生了新动能。根据国家统计局和商务部的数据,2018年电子商务交易额为31.63万亿元,网络零售额超9万亿元。

不知道这庞大的数据中,你在网上的买买买贡献了多少。

▌我国网络支付用户规模达6亿

China has made steady progress in digital agriculture and the integration between the internet and manufacturing. Many innovations have been made in various digital sectors. Approximately 600 million people used online payments in 2018, up 13 percent over 2017, according to a recent report by the China Internet Network Information Center.

据中国互联网络信息中心报告显示,中国数字农业稳步发展,互联网与制造业的融合也进一步加强,各个数字领域均有创新。去年我国网络支付用户规模达6亿,年增长率为13.0%。


马化腾谈科技向善

中国日报记者 胡美东 摄

央视《等着我》栏目中,四川省武胜县的桂宏正夫妇找到了被拐十年的儿子“小耗子”,多年的打拐历史积案终于有了新突破。而警方凭借的却是一张“小耗子”3岁的模糊照片。

这正是借助了腾讯优图的跨年龄人脸识别技术。

腾讯首席执行官马化腾表示:

从幼儿到少年的十年,是人的一生中容貌变化最大的十年,对人脸识别技术来说也是很大的挑战。当我们看到夫妇喜极而泣的场面,我们也很感动,我们还找到了同案的6个孩子,这就是科技带给我们的温暖和力量。

马化腾表示,去年腾讯与福建警方联手,通过该技术帮助1000多个家庭找到了失散多年的亲人。他说,希望“科技向善”成为腾讯的愿景。科技能够造福人类,人类应该善用科技,避免滥用,杜绝恶用。科技应该努力解决自身发展带来的社会问题。

马化腾也对腾讯参与数字政府建设的情况进行了介绍,比如我们使用的微信政务小程序:

“The industrial internet is becoming an important carrier for digital industrialization and industrial digitalization,” said Pony Ma, chief executive officer and chairman of Tencent Holdings Ltd, best known for its WeChat messaging service and gaming. “Embracing the new round of technological and industrial revolution, the industrial internet will be a convertor, creating a digital opportunity for innovation across all industries.”

马化腾表示,产业互联网正在成为数字产业化与产业数字化的重要载体。信息化是全球新一轮科技与产业革命的最大变量,产业互联网将扮演“转换器”的角色,将信息化这个最大的变量转化为各行各业创新发展的最大增量。

Ma noted the “e-government” is becoming the driving force for construction of digital China and high-quality development.

“数字政府”正在成为推动数字中国建设、促进社会经济高质量发展的重要抓手和引擎。

At present, the cumulative number of WeChat city service users has reached more than 570 million, covering 362 cities across the nation. And WeChat’s 30,000 government mini-programs have served a cumulative number of more than 900 million people. 

据了解,从2014年底广州市第一个开通微信“城市服务”算起,目前全国已经有362个地级市上线微信“城市服务”,累计服务用户数超过5.7亿。同时,目前已有超过3万个微信政务小程序,累计为9亿多人次提供服务。


李彦宏谈人工智能

百度首席执行官李彦宏在峰会上表示,技术创新的本质应该是去做人们不能做或者是不愿意做的事情。

中国日报记者 胡美东 摄
Robin Li: Innovation should do what people cannot do or not willing to do
李彦宏:技术创新的本质应该是去做人们不能做或者是不愿意做的事情。

李彦宏在会上表示,未来没有一家企业可以声称和人工智能无关。企业要把握机遇,把人工智能变成自己的“菜”,因为如果吃不到,可能就会错过一个时代。

“No enterprises can turn a blind eye to AI,” said Robin Li, CEO of Baidu Inc. Comparing the internet to the appetizer, and AI as the main course, Li said the development of AI may take time but will have huge impact on the Internet. Enterprises should seize the opportunity or they may be left behind in the era of AI, he added.

李彦宏说:“没有一家企业能够声称自己和人工智能无关。”他把互联网比作前菜,而把人工智能当作主菜。人工智能是需要小火慢炖的技术,但却会对互联网产生深刻的影响。他表示如果企业错过了这个机遇,那将会错过一个时代。

Li also stressed technology should do what people cannot or are not willing to. He cited a project checking the quality of tiny cellphone components. Checking by naked eye is a painstaking, laborious process even with skilled workers, but with machines using computer vision technology, efficiency is equal to 10 skilled workers and the work can be done with much more accuracy.

李彦宏还表示,技术发展应该做人们不能做或者是不愿意做的事情。他以筛检细小手机零件的工作举例,如果使用人工,那么肉眼筛检即便对熟练工来说也将会是一项非常耗费眼力的工作,但是如果使用计算机视觉技术的机器,那么工作效率将是熟练工的十倍,而且准确度也将大大提升。


北理工校长谈智慧社会

北京理工大学校长、中国工程院院士张军今天上午在第二届数字中国峰会主论坛上发表题为“智慧社会与未来”的演讲。他指出,智慧社会,人民当家做主。 

中国日报记者 胡美东 摄

他还特别提出了“智联网”(Internet of Minds)这个概念。

什么意思呢?

张校长举了个例子,现在交通社会里,都是人服务于交通,航班、高铁甚至打车都是我们人按照事先定好的特定航班享受服务。

如果有了智联网,我们对交通的享受将是交通适应人。比如这次大家从北京到福州来开会,我们通过手机APP连网,发出这里有30人要到福州的需求,之后可以共同打“飞的”来这里,类似的还可以有定制化高铁、共享长途客车等等,这就是自主交通对生活的改变。

共享飞机,离我们还有多远?

除了干货报告之外,还有一个“黑科技”满满的成果展。

The agenda also includes a digital China exhibition showcasing the latest achievements of digital development in China.
观众在展览会上体验人脸识别技术。中国日报记者 朱兴鑫 摄
观众在展览会上参观无人驾驶汽车。中国日报记者 朱兴鑫 摄
观众在展览会上参观华为展台。中国日报记者 朱兴鑫 摄
观众在中兴展台观看5G远程操作机器人表演。中国日报记者 朱兴鑫 摄
观众在百度展台体验百度安全虚拟现实技术。中国日报记者 朱兴鑫 摄

Co-organized by the Cyberspace Administration of China, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Industry and Information Technology and the Fujian Provincial People’s Government, the summit aims to serve as a platform for issuing China’s policies on IT development, displaying the achievements of e-government and the digital economy and the exchange of theoretical and practical experiences in building a digital China.

本次峰会由国家互联网信息办公室、国家发展和改革委员会、工业和信息化部、福建省人民政府共同举办。峰会作为中国信息化发展政策发布平台、电子政务和数字经济发展成果展示平台、数字中国建设理论经验和实践交流平台。


记者:胡美东 李雪晴 欧阳诗嘉

摄影:朱兴鑫 胡美东 李雪晴

编辑:李雪晴

运营实习生:吕迈  高燕

黑科技靠三岁照片找回被拐十年儿童,马化腾:科技应向善的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律