欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中俄双语摘录】路人粉缺钱女主X天王巨星男主|“我被黑暗的目光蒙蔽了双眼,它将我

2023-05-25 01:21 作者:老汉邦砸正宫地位不倒  | 我要投稿

Потому что этой жадной девочке мало.

Но она сама не понимает, на что напрашивается. Не понимает, что я просто порву ее – не смогу быть нежным, и не будет у нее еще одного удовольствия.

因为这个贪婪的女孩无法满足。

但她也不知道自己在乞求什么。 她不明白我只会将她撕碎——我无法再保持温柔,她也不会再拥有其他欢愉。

Где-то там, среди этих разбитых осколков затерялся и стыд. И осознание того, что все произошло не так… совершенно не так, как я представляла…

Я долго подготавливала себя к этому, настраивала, я была уверена, что смогу это пережить и со временем сотру из памяти ту грязь, в которой погрязну, но…

Это не было грязным.

Порочным.

Бесстыдным.

Развратным – да.

А еще искушающим, соблазнительным, вкусным. И настолько удивительным, что я потерялась в том, что правильно и что нет.

在这些破碎的碎片中,羞耻也消失了。我意识到一切都是错的...与我的想象完全背道而驰…

我已经为此做了很长时间的准备,让自己振作起来,我相信我能挺过来,并且随着时间的推移,我会从记忆中抹去我沉溺在其中的阴霾,但是…

这并不肮脏。

罪恶。

无耻。

堕落,没错。

而且还令人着迷,令人沉醉,令人愉悦。如此惊人以至于我迷失在什么是对,什么是错之中。

Он не хотел, чтобы я изучила его лицо, как будто я скульптор и могла после воссоздать его образ.

他不想让我探究他的脸,就好像我是一个雕塑家,可以借此再现他的样貌。

Я не едва удается восстановить дыхание.

Странное чувство, какая-то не понятная даже мне самой близость, которой быть не должно.

И этот поцелуй только усугубляет мои ощущения.

Я будто слепну, глохну и забываю на время обстоятельства, при которых мы встретились, и что я – всего лишь дорогая покупка.

我几乎无法恢复呼吸。

这是一种奇怪的感觉,某种连我都无法理解的亲近感,这是不应该的。

这个吻只会加深我的情愫。

一瞬间我好像变得又瞎又聋,暂时忘却了我们相遇的环境,我只是一件昂贵的商品。

Может быть, так и проявляется стокгольмский синдром? Когда разум дает сбой, остаются инстинкты, желания и привязанность, которой быть не должно.

或许这就是斯德哥尔摩综合症的表现形式?当头脑失灵的时候,会产生本能、欲望和一来这些本不该有的东西。

И я, не медля и не раздумывая, сделала, как он хотел.

Очень напоминая себе в этот момент мотылька, летящего к огню, который его уничтожит.

Свечи…

Наверное, все дело в свечах…

И именно из-за них с каждым шагом, который приближал меня к незнакомцу, мне становилось все жарче и жарче…

此时此刻,我非常想提醒自己,飞蛾扑火是自取灭亡。

蜡烛…

大概都是因为蜡烛吧…

正是因为它们,我每接近这个陌生人一步,就感觉越热…

Я чувствую себя как в тумане – приятно, немного странно, саднит, чуть печет, и все это вперемешку с какими-то горячими волнами, которые то и дело накатывают.

Перестаю понимать, где я и что я. Растворяюсь, возрождаюсь заново в этих руках, в этих объятьях. 

我觉得自己就好像身在迷雾之中——很快乐,但有点奇怪,伤感,被炙烤着,所有这一切都夹杂着一些时不时滚滚而来的热浪。

我不知道我在哪里,我是什么。我正在溶解,在这双手中间重生,在这些拥抱中重生。

А еще она явно не привыкла к тому, чтобы ее баловали. Слишком легко и искренне радуется любым мелочам. И это мощный крючок – мне хотелось порадовать ее по-настоящему.

她显然不习惯被宠爱。太容易和真诚地为任何小事而欣喜。这强烈地诱使着我——我想真正取悦她。

Я не успел ничего сказать по этому поводу, как смычок коснулся струн и полились звуки. Она играла что-то нежное, страстное. И пусть ее игру нельзя было назвать безупречной, она была прекрасной.

Я застыл, не зная, чем был поражен больше: то ли мелодией, что текла из ее пальцев, то ли самой этой картиной – обнаженная девушка со скрипкой, то ли всем сразу.

В горле запершило. Я был уверен, что никогда в жизни не видел ничего более прекрасного.

И с каждой секундой, с каждым новым звуком во мне крепла уверенность: я по-настоящему хочу эту девушку. Присвоить, подчинить, забрать…

И трех дней на нее мало.

Для меня слишком мало.

我来不及说什么,因为琴弓搭上了琴弦,声音倾泻而出。她弹奏的曲子温柔、热情。即使她的演奏称不上完美无瑕,她也很美丽。

我愣住了,不知道哪个更让我震撼:是被她指间流淌的旋律,还是被这幅景象——一个拿着小提琴的赤诚女孩,还是同时被这两者所震撼。

我喉头哽咽。我确信我一生中从未见过比这更美的存在。

随着每一秒钟,每一个新的声音,我的信念愈发强烈:我真的很想得到这个女孩。纳入我的羽翼之下,成为我的附属品,占为己有…

只拥有她三天是不够的。

对我而言太少了。

До этого его образ складывался для меня из его прикосновений, моих касаний, из ноток его одеколона и ауры власти, которая меня обволакивала. А теперь эти паззлы пытались сложиться по-новому.

Он не был безобразным или отталкивающим, его лицо не пересекали глубокие уродливые шрамы, как я думала, пытаясь угадать, почему он скрывается.

在此之前,他的形象是从他的触碰,我的探索,他的古龙水的味道和笼罩着我的力量光环构成的。现在这些谜题正试图以一种新的方式揭晓。

他并不丑陋或令人厌恶,他的脸上并非如我所想的那样被深深而丑陋的伤疤所覆盖,我试图猜测他为何要隐藏。

Слепну от темного взгляда, который ведет меня куда-то за грань, куда-то, где я еще не была, даже с ним.

我被黑暗的目光蒙蔽了双眼,它将我引向边缘之外的某个地方,一个我还未踏足的地方,即使是和他一起也未曾领略。

Мне нравилось, что мы одни. И нет никого, кто мог бы разрушить странную тонкую, словно паутинка, нить, которая за эти дни нас связала. Невидимо, невесомо, неощутимо, но все же реально. Если, конечно, я все это не выдумала…

我喜欢我们独处。没有人能摧毁这些天以来束缚着我们的那根奇怪的、纤细的线。看不见,没有重量,感觉不到,但仍然是真实的。当然,除非这一切都是我编造的…

Так что хватит тешить себя глупыми фантазиями и искать несуществующие ниточки и паутинки.

别再沉迷于愚蠢的幻想,寻找不存在的蛛丝马迹。

И сейчас, даже сильнее, чем раньше, хотелось прижиматься, впускать его в себя, растворяться, сливаться в одно. Не задумываясь, подчиняться каждому его слову и даже взгляду. Угадывать его желания. Исполнять. Упиваться его властью и моей беззащитностью.

И не думать о том, что будет потом.

Главное – не думать.

此刻,我比从前更想依偎着他,让他进来,溶解,融为一体。毫不犹豫地服从他的每一句话,甚至眼神。去猜测他的愿望。行为。陶醉于他的力量与我的无助。

不去考虑接下来会发生什么。

最主要的是不去再思考。

Так странно для наших с ним отношений. Но я не убрала руку, когда его пальцы сплелись с моими.

Я хотела чувствовать его, хотела, чтобы между нами была хотя бы видимость привязанности.

Не знаю, заметил ли он – надеюсь, что нет – как в лифте я не просто стояла с ним рядом, а вдыхала его запах. Чтобы запомнить, чтобы насладиться им, чтобы он проник мне под кожу, потому что время, отведенное нам, стремительно убегало.

我们之间的关系太奇怪了。但当他的手指与我的手指交缠在一起时,我没有抽回我的手。 

我想感受他,我想我们之间至少有一点浮于表面的情感。 

我不知道他是否注意到了——我希望没有注意到——在电梯里,我不仅仅是站在他旁边,还在吸入他的气味。记住它,享受它,感受它,因为分配给我们的时间正在迅速流逝。

Не принадлежу себе.

Теряю себя.

Он – мой владелец.

我不属于我自己。

我正在迷失自己。

他是我的主人。

За нее я решить не могу. Будь моя воля, я нацепил бы ей строгий ошейник и не позволил, не то что бы отойти в сторону, а даже посмотреть куда-то, помимо меня.

我无法替她做决定。如果由我决定,我会戴上严格的项圈限制她,不允许她离开我的身边,甚至不允许她看向除了我以外的地方。

Меня тянуло к ней, мне хотелось спрятать ее от всего мира, чтобы была моей не только в эти три дня.

我被她吸引,我想把她从整个世界中藏起来,这样她就不仅仅只是在这三天属于我。

【中俄双语摘录】路人粉缺钱女主X天王巨星男主|“我被黑暗的目光蒙蔽了双眼,它将我的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律