标题请见正文开篇
Jim Morrison诗歌翻译之 《The Celebration of the Lizard》第四部分(至结尾)
Desert Night Voices of the Fire We came down The rivers and highways We came down from Forests & falls We came down from Carson & Springfield We came down from Phoenix enthralled And I can tell you The names of the Kingdom I can tell you The things that you know Listening for a fistful of silence Climbing valleys into the shade (tambourines) "I'm the Lizard King I can do anything I can make the earth stop in its tracks I made the blue cars go away For seven years I dwelt In the loose palace of exile, Playing strange games With the girls of the island. Now I have come again To the land of the fair, & the strong, & the wise. Brothers & sisters of the pale forest O children of Night Who among you will run with the hunt? (cries of assent) Now Night arrives with her purple legion. Retire now to your tents & to your dreams. Tomorrow we enter the town of my birth. I want to be ready." Music -fade- end
非专业翻译。仅旨在还原思想。原文来源于《The Collected Works of Jim Morrison》。欢迎纠错与讨论。
沙漠长夜 燃火之声 我们沿着 河流与公路下行 我们从森林 和瀑布而来 我们越过 战壕还有春田 我们从对 凤凰城的迷离之中走出 我会告诉 那王国的名称 我会告诉 你所有的狭隘知识 请你聆听那束缕的宁静 攀岩拓谷,退回阴影之中 “我是蜥蜴之王 我无所不能 我能让地球停滞在其轨道 也能使忧郁的情绪奔离 我已在这漫无目的的 放逐的宫堂内住上七年, 总是与岛上的女孩儿们 做些稀奇的游戏。 如今我当重返 公正、魄力与智慧的土地。 在那暗淡森林中的兄弟姐妹们 -夜行的孩童 有谁想一起去打猎? 黑夜正与她的紫色军势一齐到来。 你们也得回到帐篷与梦境中了。 明日我们将挺进我出生的镇子。 希望能做好准备。”