欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英语阅读:美国通胀首次放缓至8.5%,但物价仍旧40年来高位

2022-08-10 22:55 作者:青石空明  | 我要投稿

Inflation climbed 8.5% in July as prices cool but remain near record high

Price gains eased in July for the first time in months

By Megan Henney FOXBusiness

The torrid pace of inflation slowed in July for the first time in months, but prices remained near the highest level in 40 years.

7月份,通货膨胀的速度几个月来首次放缓,但物价水平仍接近40年来的最高。

torrid /ˈtɒrɪd/ adj. 1.(尤指情爱)热烈的,狂热的,热情洋溢的•a torrid love affair 狂热的恋情2.(气候或国家 ) 炎热而干燥的;酷热的;灼热的•a torrid summer 酷热的夏季。3.艰难的•They face a torrid time in tonight's game. 他们在今晚的比赛中面临一场恶战。

The Labor Department said Wednesday that the consumer price index, a broad measure of the price for everyday goods including gasoline, groceries and rents, rose 8.5% in July from a year ago, below the 9.1% year-over-year surge recorded in June. Prices were unchanged in the one-month period from June.

美国劳工部周三说,7月份消费者价格指数较上年同期上涨8.5%,低于6月份9.1%的同比涨幅。消费者价格指数是衡量汽油、杂货和租金等日常商品价格的一个广泛指标。自6月以来,以月为区间比较,价格没有什么变化。

Those figures were both lower than the 8.7% headline figure and 0.2% monthly gain forecast by Refinitiv economists, a welcoming sign for the Federal Reserve as it seeks to cool price gains and tame consumer demand. Stock futures rose on the better-than-expected report, with the Dow Jones Industrial Average climbing 0.9% and S&P 500 futures gaining 1.2%.

这两个数字都低于Refinitiv经济学家预测的8.7%的总体数据和0.2%的月度涨幅,这对美联储来说是个利好信号,因为它正试图给物价上涨降温,抑制消费者需求。美国经济报告好于预期,股指期货上涨,道琼斯工业股票平均价格指数上涨0.9%,标准普尔500指数期货上涨1.2%。

Tame:这边作动词使用,驯服,使··控制•Lions can never be completely tamed. 狮子永远不能被完全驯化。

So-called core prices, which strip out the more volatile measurements of food and energy, climbed 5.9% from the previous year, below the 6.1% forecast from economists but matching the reading from July. Core prices also rose less than expected, rising 0.3% on a monthly basis – a smaller increase than in April, May and June, an encouraging sign that inflation is starting to loosen its stranglehold on the economy.

剔除波动性较大的食品和能源等指标的所谓核心价格较上年同期上涨5.9%,虽然低于经济学家预测的6.1%,但与7月份的数据持平。核心价格的环比涨幅也低于预期,仅为0.3%,低于4月、5月和6月的涨幅,这是一个令人鼓舞的迹象,表明通胀开始放松对经济的抑制。

strip out:剔除,拆掉

stranglehold /ˈstræŋɡlhəʊld/ n. 1.掐脖子;卡脖子2.~ (on sth)压制;束缚•The company now had a stranglehold on the market. 这家公司现在垄断了市场。

Experts cautioned that while the July slowdown is a step in the right direction, inflation is still painfully high and could take some time to return to the Fed's preferred target of 2%.

专家警告说,尽管7月份的经济放缓是朝着正确方向迈出的一步,但通胀率仍然处于令人痛苦的高位,可能需要一段时间才能回到美联储首选的2%的目标。

"We're not out of the woods by a long shot," said Peter Earle, a research fellow at the non-profit think tank the American Institute for Economic Research. "There's a long way to go, and a lot can happen, before we get back down to that 1.5% to 2.5% annual inflation area that Americans are used to."

非营利智库美国经济研究所研究员彼得·厄尔说:“我们还远远没有走出困境。要回到美国人习惯的1.5%到2.5%的年通胀率水平,还有很长的路要走,还有很多事情要做。”

out of the woods:出森林;脱离险境;脱离困境

by a long shot:远远,绝对,不顾一切·Not even by a long shot. This is just the first 2 games in October. 不要想得太长远了,这只不过是十月份的头两场比赛。

Scorching hot inflation has created severe financial pressures for most U.S. households, which are forced to pay more everyday necessities like food, gasoline and rent. The burden is disproportionately borne by low-income Americans, whose already-stretched paychecks are heavily impacted by price fluctuations.

严重的通货膨胀给大多数美国家庭造成了严重的经济压力,他们被迫为日常必需品支付更多,如食品、汽油和租金。对于低收入美国人来说,这一负担不成比例地压在身上,他们本已吃紧的工资受到价格波动的严重影响。

Scorching : /ˈskɔːtʃɪŋ/,这里做形容词,猛烈的,激烈的,有力的

disproportionately/ˌdɪsprəˈpɔːʃənətli/ 不成比例

Borne:bear的过去分词,忍受,负担

price fluctuations.:价格波动

Although American workers have seen strong wage gains in recent months, inflation has largely eroded those: Real average hourly earnings decreased 0.5% in July from the previous month when accounting for higher consumer prices, according to the Labor Department. On an annual basis, real earnings actually dropped 3.0% in July.

尽管最近几个月美国工人的工资出现了强劲增长,但通胀在很大程度上侵蚀了这一增长:美国劳工部的数据显示,考虑到消费者价格的上涨,7月份实际平均时薪较上月下降了0.5%。按年率计算,7月份的实际收益实际上下降了3.0%。

erode /ɪˈrəʊd/ v. 1.侵蚀;腐蚀;风化•The rocks have eroded away over time. 这些岩石随着时间的推移逐渐风化了。 2.逐渐毁坏;削弱;损害•Mortgage payments have been eroded by inflation. 偿还的按揭贷款因通货膨胀而贬值。

英文链接:
https://www.foxbusiness.com/economy/inflation-climbed-july-prices-cool-remain-near-record-high


英语阅读:美国通胀首次放缓至8.5%,但物价仍旧40年来高位的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律