汽车行业翻译为什么要选择专业翻译团队?
2023-04-06 15:49 作者:bili_37389844748 | 我要投稿
当你想要选择一款车的时候,重点考虑的是什么问题?对,大多数人都会选择一辆安全等级高的汽车。福特公司的承诺从 “Every car has a high-quality body”(“每辆车都有一个高质量的车身”)高质量的车身,这看起来似乎非常符合我们的选择,然而在翻译成荷兰语之后变成了 “Every car has a high-quality corpse”(“每辆车都有一具高品质的尸体”),简直令人不寒而栗。因此福特汽车在比利时市场一度遭受抵制,直到诚挚道歉,误会才解除。世界名企犯这样的翻译错误确实不可思议,可见在国际市场上能正确传递一个公司的品牌和信息是一项多么艰巨的任务。世界语言博大精深,要想通过翻译来准确传达原有含义绝不是一件简单的事,稍有不慎就可能会带来难以挽回的影响。其实这种错误,如果做好本地化,本来是可以避免的。

一些专业人表示,汽车行业翻译如果能由公司或者部门内部的员工(懂技术又懂翻译)来完成翻译项目,那自然是好的,因为员工比外人更了解产品和公司文化。但事实是,汽车行业翻译领域不仅仅包括技术文档的翻译,还有操作手册,使用说明书,甚至还有一些宣传资料以及广告文案需要翻译。那内部规划一个如此庞大的翻译团队对于汽车行业显然是不可取的,这时候就需要选择一个专业的翻译公司来帮忙完成翻译任务。

那如何挑选一个专业的汽车行业翻译公司呢?其实也很简单。首先看公司的从业经验,其次看服务过的客户,最后看业务人员。直接和翻译公司的业务人员联系,你就能“眼见为实”。给大家推荐一家亲测满意的翻译公司:深圳优意通翻译有限公司。这是一个拥有十二年翻译经验的老品牌公司,翻译语种多达140余种,服务50多个行业,如果你有汽车行业翻译的需求不妨联系优意通,值得信赖。