2分钟英语:英文分号怎么用 How to use semicolons?
打算在这个栏目里,用简单的方法来解释一些小知识点。
英文的分号用法与中文有所不同,并不是用于排比句。主要的用法就两种:
① 分隔 本身包含了逗号的一组组词
举个例子,英文的地名是怎么写的,大家知道吧?从小到大,逗号连接,比如:London, UK (英国伦敦)

那么把几个地名连在一起的时候,如果还用逗号连接,就会弄出一堆逗号混在一起:
The meeting has people who have come from Beijing, China, London, UK, New York, America, and some other places.
(这个会议上的人来自中国北京英国伦敦美国纽约和其他一些地方。)
如果改成分号连接,就清楚多了:
The meeting has people who have come from Beijing, China; London, UK; New York, America; and some other places.
(这个会议上的人来自中国北京、英国伦敦、美国纽约和其他一些地方。)

② 代替句号,但是首字母不大写;而且与前文联系比比句号更紧密。
还是举例子吧。比如:
Call her tomorrow. She will give you the answer then.
(明天打电话给她。她到时候会给你答复。)
我们可以用分号代替这里的句号,变成:
Call her tomorrow; she will give you the answer then. (而且使前后两句话联系更紧密了)
再比如:
You can take any course you like. However, you can choose no more than four.
(你可以任选你喜欢的课来上。不过,你最多只能选4门。)
同理,中间也可以换成分号,而且使前后联系更紧密:
You can take any course you like; however, you can choose no more than four.
(你可以任选你喜欢的课来上,不过你最多只能选4门。)

有的语法书说,已经有连词(比如and,but)的时候不能用分号,这其实是不对的;前面句子比较长,有多个逗号的时候,为了表意清晰,在连词前用分号(或者句号)是非常常见的。比如:
When I finish here, and I will soon, I'll be glad to help you; and that is a promise I will keep.
(等我把这些弄完以后——马上就能弄好——我会乐意帮你的忙。这个承诺我会遵守的。)
像这个句子里,前面已经有两个逗号、以及一个“and ...”(插入成分)了,为了表明最后的“that”指的是前面的一整句话,这里用了分号(要用句号也可以)。用逗号反而会显得很奇怪,导致结构不明。
当然,连词前面没有其他逗号、句意衔接非常紧密的时候,一般直接用逗号,不用分号。比如:
I like this idea, but my boss won't.
(我喜欢这个主意,但我老板估计不喜欢。)

简单总结:
英文分号的用法有两种:一是在已有逗号的情况下,代替逗号分隔词组;二是代替句号,使前后的联系更紧密。
如果对你有所帮助,麻烦点个赞,谢谢~