【浅读诗经 024】诗经·小雅·甫田之什

本文整理了小雅·甫田之什部分的注音版。《诗经·小雅·甫田之什》:甫田、大田、瞻彼洛矣、裳裳者华、桑扈、鸳鸯、頍弁、车辖、青蝇、宾之初筵。
我们可能对车辖这首比较熟悉。
高山仰止,景行行止。

甫田
zhuō bǐ fǔ tián,suì qǔ shí qiān。wǒ qǔ qí chén,sì wǒ nóng rén。
倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。
zì gǔ yǒu nián。jīn shì nán mǔ,huò yún huò zǐ。
自古有年。今适南亩,或耘或耔。
shǔ jì nǐ nǐ,yōu jiè yōu zhǐ,zhēng wǒ máo shì。
黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。
yǐ wǒ zī míng,yǔ wǒ xī yáng,yǐ shè yǐ fāng。
以我齐明,与我牺羊,以社以方。
wǒ tián jì zāng,nóng fū zhī qìng。qín sè jī gǔ,yǐ yà tián zǔ。
我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。
yǐ qí gān yǔ,yǐ jiè wǒ jì shǔ,yǐ gǔ wǒ shì nǚ。
以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。
zēng sūn lái zhǐ,yǐ qí fù zǐ。yè bǐ nán mǔ,tián jùn zhì xǐ。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。
rǎng qí zuǒ yòu,cháng qí zhǐ fǒu。hé yì zhǎng mǔ,zhōng shàn qiě yǒu。
攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。
zēng sūn bù nù,nóng fū kè mǐn。
曾孙不怒,农夫克敏。
zēng sūn zhī jià,rú cí rú liáng。zēng sūn zhī yǔ,rú chí rú jīng。
曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。
nǎi qiú qiān sī cāng,nǎi qiú wàn sī xiāng。
乃求千斯仓,乃求万斯箱。
shǔ jì dào liáng,nóng fū zhī qìng。
黍稷稻粱,农夫之庆。
bào yǐ jiè fú,wàn shòu wú jiāng。
报以介福,万寿无疆。
译文
就是这片一望无际的田地,每年打的粮食数也数不清!我只需拿出往年的库存粮,就能养活我治下的老百姓!从古以来就是这样好年景!今天我去巡视南边这块地,看到有的除草有的培土垄,黍米高粱长得都非常茂盛。就在这座富丽堂皇的行宫,我要犒劳那些能干的臣工。
贡上我用五谷烹制的美食,献上我纯白羔羊的牺牲品,祭祀皇天后土感谢四方神。我普天王土一派五谷丰登,这是天下百姓的福气幸运。弹起琴弦敲起大鼓响天震,一起来迎接农事的始祖神。我们虔诚地祈求天降甘霖,保佑来年五谷杂粮大丰收,养活我治下万千男女子民。
周王满怀喜悦来田间巡视,与他的贵妇和儿子们同行,带来精美的食物慰劳百姓。管农业的官吏见了真高兴,招呼身边的农夫们聚拢来,大家一起分享美味好心情。庄稼长势茂盛遮蔽了田垄,今年定是五谷丰登好年景。周王喜在心头不发天威怒,农夫们感恩戴德勤于农功。
周王土地上收割下的庄稼,堆得密如茅屋高如车顶梁;粮食装满周王座座米粮仓,高得赛过那丘陵和小山岗。还需要再建造一千座仓库,还需要再打造一万辆车厢。年年黍米稷稻粱五谷丰登,普天下的老百姓幸福无量。祈求上苍赐予我大福厚禄,保佑大我周王室万寿无疆!
注释
倬(zhuō):广阔。
甫:大。
十千:言其多。
有年:丰收年。
陈:陈旧的粮食。
食(sì):拿东西给人吃。
适:去,至。
耘(yún):锄草。耔(zǐ):培土。
黍(shǔ)稷(jì):谷类作物。薿(nǐ)薿:茂盛的样子。
攸:乃,就。介:长大。止:至。
烝:进呈。髦士:英俊人士。
齐(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物。
牺:祭祀用的纯毛牲口。
以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。
臧(zāng):好,此指丰收。
御(yà):同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。
祈:祈祷求告。
谷:养活。士女:贵族男女。
曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。
馌(yè):送饭。
田畯(jùn):农官。
旨:美味。
易:治理。
终:既。有:富足。
克:能。敏:勤快。
茨(cí):屋盖,形容圆形之谷堆。梁:桥梁,形容长方形之谷堆。
庾(yǔ):露天粮囤。
坻(chí):小丘。京:冈峦。
箱:车箱。
介福:大福。
【祈丰年、周王巡视春耕生产、暮春时节周王祭祀方(四方之神)社(土地神)田祖(农神)的祈年乐歌】

大田
dà tián duō jià,jì zhǒng jì jiè,jì bèi nǎi shì。
大田多稼,既种既戒,既备乃事。
yǐ wǒ yǎn sì,chù zǎi nán mǔ。
以我覃耜,俶载南亩。
bō jué bǎi gǔ,jì tíng qiě shuò,zēng sūn shì ruò。
播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。
jì fāng jì zào,jì jiān jì hǎo,bù láng bù yǒu。
既方既皂,既坚既好,不稂不莠。
qù qí míng tè,jí qí máo zéi,wú hài wǒ tián zhì。
去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。
tián zǔ yǒu shén,bǐng bì yán huǒ。
田祖有神,秉畀炎火。
yǒu yǎn qī qī,xīng yǔ qí qí。yù wǒ gōng tián,suí jí wǒ sī。
有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。
bǐ yǒu bù huò zhì,cǐ yǒu bù liǎn jì,bǐ yǒu yí bǐng,
彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,
cǐ yǒu zhì suì,yī guǎ fù zhī lì。
此有滞穗,伊寡妇之利。
zēng sūn lái zhǐ,yǐ qí fù zǐ。yè bǐ nán mǔ,tián jùn zhì xǐ。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。
lái fāng yīn sì,yǐ qí xīng hēi,yǔ qí shǔ jì。
来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。
yǐ xiǎng yǐ sì,yǐ gài jǐng fú。
以享以祀,以介景福。
译文
广阔的田地将开始种庄稼,农夫们忙着选种整修农具。那些准备工作都已经就绪,我就扛着锋利的板锹下地。我从南北垄向的地块开始,播下五谷杂粮稻麦黍菽稷。棵棵庄稼长得挺直又健壮,曾孙看了喜上眉稍心顺意。
禾苗开始秀穗进入灌浆期,很快籽粒坚硬开始成熟了,地里没有秕禾也没有杂草。农夫们除掉食心虫食叶虫,还有那些咬根咬节的虫子,不教害虫祸害我的嫩苗苗!祈求田祖农神发发慈悲吧,把害虫们付之一把大火烧!
高天上浓厚的流云满山飘,小雨淅淅沥沥润如酥奶酪。先灌溉好我主人家的公田,再把我们农奴家的私田浇。那里有没割下来的嫩棵子,这里有没捆起来的稻谷草。那里有丢落的束束麦个子,这里遗漏的禾穗子也不少:都成了孤寡老妇的手中宝。
周王亲到田间地头来视察,携妻带子和农夫们把话唠。到南北垄向的田头把饭送,管农业的小官儿喜上眉稍。周王亲临恭恭敬敬来祭祀,献上红牛黑猪作的牺牲品,供上五谷杂粮黍菽稷麦稻。虔诚祭祀进献供品把香烧,祈求上苍降下大福禄位高。
注释
大田:面积广阔的农田。
稼:种庄稼。
既:已经。种:指选种籽。戒:同“械”,此指修理农业器械。
乃事:这些事。
覃(yǎn):“剡”的假借,锋利。耜(sì):古代一种似锹的农具。
俶(chù)载:开始从事。
厥:其。
庭:通“挺”,挺拔。硕:大。
曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。
方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。
既坚既好:指籽粒坚实、饱满。
稂(láng):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。
螟(míng):吃禾心的害虫。螣(tè):吃禾叶的青虫。
蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。
稚:幼禾。
田祖:农神。
秉:执持。畀:给与。炎火:大火。
有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。
祁祁:徐徐。
公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田。公田收获归农奴主所有。
私:私田。
稚:低小的穗。
穧(jì):已割而未收的禾把。
秉:把,捆扎成束的禾把。
滞:遗留。
伊:是。
馌(yè):送饭。南亩:泛指农田。
田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。
禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。
骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的猪羊。
与:加上。
介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。
【祈丰年、周王祭祀田祖等神祇、周王督察秋季收获】

瞻彼洛矣
zhān bǐ luò yǐ,wéi shuǐ yāng yāng。
瞻彼洛矣,维水泱泱。
jūn zǐ zhì zhǐ,fú lù rú cí。mèi gé yǒu shì,yǐ zuò liù shī。
君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。
zhān bǐ luò yǐ,wéi shuǐ yāng yāng。
瞻彼洛矣,维水泱泱。
jūn zǐ zhì zhǐ,bì běng yǒu bì。jūn zǐ wàn nián,bǎo qí jiā shì。
君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。
zhān bǐ luò yǐ,wéi shuǐ yāng yāng。
瞻彼洛矣,维水泱泱。
jūn zǐ zhì zhǐ,fú lù jì tóng。jūn zǐ wàn nián,bǎo qí jiā bāng。
君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。
译文
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。
注释
洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。
泱(yāng)泱:水势盛大的样子。
君子:指周王。止:语助词。
茨(cí):茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。
韎(mèi):用茜草染成赤黄色的革制品。韐(gé):蔽膝。此为天子有兵事时所穿。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。
作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。
鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周围的玉饰。有珌(bì):即珌珌,玉饰花纹美丽貌。
家室:此处犹言“家邦”,即国家。
既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。
【周宣王到洛水之滨会同诸侯检阅六军,诸侯赞美周宣王福德无疆】

裳裳者华
cháng cháng zhě huā,qí yè xǔ xī。
裳裳者华,其叶湑兮。
wǒ gòu zhī zǐ,wǒ xīn xiě xī。wǒ xīn xiě xī,shì yǐ yǒu yù chǔ xī。
我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
cháng cháng zhě huā,yún qí huáng yǐ。
裳裳者华,芸其黄矣。
wǒ gòu zhī zǐ,wéi qí yǒu zhāng yǐ。wéi qí yǒu zhāng yǐ,shì yǐ yǒu qìng yǐ。
我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
cháng cháng zhě huā,huò huáng huò bái。
裳裳者华,或黄或白。
wǒ gòu zhī zǐ,chéng qí sì luò。chéng qí sì luò,liù pèi wò ruò。
我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
zuǒ zhī zuǒ zhī,jūn zǐ yí zhī。
左之左之,君子宜之。
yòu zhī yòu zhī,jūn zǐ yǒu zhī。wéi qí yǒu zhī,shì yǐ sì zhī。
右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。
译文
鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心情真舒畅,因有美誉大家享。
鲜花盛开多辉煌,怒放黄花多鲜亮。遇见这位贤君子,才华横溢有教养。才华横溢有教养,因此喜庆事儿降。
鲜花盛开多辉煌,有的白色有的黄。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬。驾着四马气昂扬,六根缰绳闪着光。
左边有人来辅佐,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地。只因君子有其长,所以祖业能承继。
注释
裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鲜明美盛的样子。华(huā):花。
湑(xǔ):叶子茂盛的样子。
觏(gòu):遇见。之子:此人。
写:通“泻”,心情舒畅。《毛传》:“输写其心也。”是说心中话都倾吐出来,忧愁消除,心情舒畅。
是以:因此。誉处:指君臣处于美好的声誉之中。《孔疏》:“君臣相得,是以有声誉之美而处之兮。”一说“誉”通“豫”,安乐。
芸其:即“芸芸”,花色彩浓艳的样子。
章:文章,指其人有教养,有才华。一说为“纹章”,服饰文采。
骆:黑鬃黑尾的白马。
六辔(pèi):六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子。
左:和下文的“右”,指左右辅弼,君子的帮手。
君子:指前所言“之子”。一说指古之明王。宜:安定。
有:取。意为取用他们。
似:当为“嗣”之假借,继承。
【周王赞美诸侯的诗歌】

桑扈
jiāo jiāo sāng hù,yǒu yīng qí yǔ。jūn zǐ lè xū,shòu tiān zhī hù。
交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。
jiāo jiāo sāng hù,yǒu yīng qí lǐng。jūn zǐ lè xū,wàn bāng zhī píng。
交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。
zhī píng zhī gàn,bǎi bì wéi xiàn。bù jí bù nán,shòu fú bù nuó。
之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。
sì gōng qí qiú,zhǐ jiǔ sī róu。bǐ jiāo fěi áo,wàn fú lái qiú。
兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。
译文
交交鸣叫桑扈鸟,身有华丽的羽毛。大人君子多快乐,当受上天的福报。
交交鸣叫桑扈鸟,颈间羽色好美妙。大人君子多快乐,保卫家国的依靠。
国家屏障和栋梁,诸侯以你为榜样。克制自己守礼节,受福多得难计量。
牛角酒杯弯又弯,美酒醇厚味道香。贤者交往不倨傲,万福汇聚你身上。
注释
桑扈(hù):鸟名,即青雀。
交交:鸟鸣声。
莺:有文采的样子。羽毛有文采,喻诸侯有才华。
君子:此指群臣。胥(xū):语助词。
祜(hù):福禄。
领:鸟颈。此句言颈羽之美。
万邦:各诸侯国。屏:屏障,起护卫作用,喻重臣。
之:是。翰:“干”的假借,支柱。
百辟:各国诸侯。宪:法度。
不:语助词,下同。戢(jí):克制。难(nuó):通“傩”,行有节度。
那(nuó):多。
兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯。觩(qiú):弯曲的样子。
旨酒:美酒。思:语助词。柔:指酒性温和。
彼:指贤者。交:“儌(jiǎo)”的假借。匪敖:不傲慢。敖,通“傲”,倨傲,傲慢。
求:同“逑”。聚集。
【天子诸侯喜乐宴饮之诗】

鸳鸯
yuān yāng yú fēi,bì zhī luó zhī。jūn zǐ wàn nián,fú lù yí zhī。
鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。
yuān yāng zài liáng,jí qí zuǒ yì。jūn zǐ wàn nián,yí qí xiá fú。
鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。
shèng mǎ zài jiù,cuò zhī mò zhī。jūn zǐ wàn nián,fú lù ài zhī。
乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。
shèng mǎ zài jiù,mò zhī cuò zhī。jūn zǐ wàn nián,fú lù suí zhī。
乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。
译文
鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。
鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一生幸福绵绵长。
拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。祝福君子万年寿,福禄把他来滋养。
拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。祝福君子万年寿,福禄齐享永相保。
注释
鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。
毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。
宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。
梁:筑在水中拦鱼的石坝,即鱼梁。
戢(jí):插。谓鸳鸯栖息时将喙插在左翅下。
遐(xiá):长远。
乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩(jiù):马棚。
摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今‘莝’字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣(mò):用粮食喂马。
艾:养。一说意为辅助。
绥(suí):安。
【祝贺新婚的诗】

頍弁
yǒu kuǐ zhě biàn,shí wéi yī hé ?ěr jiǔ jì zhǐ,ěr yáo jì jiā。
有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。
qǐ yī yì rén ?xiōng dì fěi tā。niǎo yǔ nǚ luó,yì yú sōng bǎi。
岂伊异人?兄弟匪他。茑与女萝,施于松柏。
wèi jiàn jūn zǐ,yōu xīn yì yì ;jì jiàn jūn zǐ,shù jǐ yuè yì。
未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。
yǒu kuǐ zhě biàn,shí wéi hé qī ?ěr jiǔ jì zhǐ,ěr yáo jì shí。
有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。
qǐ yī yì rén ?xiōng dì jù lái。niǎo yǔ nǚ luó,yì yú sōng shàng。
岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。
wèi jiàn jūn zǐ,yōu xīn bǐng bǐng;jì jiàn jūn zǐ,shù jǐ yǒu zāng。
未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。
yǒu kuǐ zhě biàn,shí wéi zài shǒu。ěr jiǔ jì zhǐ,ěr yáo jì fù。
有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。
qǐ yī yì rén ?xiōng dì shēng jiù。rú bǐ yù xuě,xiān jí wéi xiàn。
岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。
sǐ sàng wú rì,wú jǐ xiāng jiàn。lè jiǔ jīn xī,jūn zǐ wéi yàn。
死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
译文
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子面,忧心忡忡实难当。既已见到君子面,才有喜悦没忧伤。
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人?兄弟都来聚一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子来,忧思满怀实难当。既已见到君子面,没有烦恼喜洋洋。
鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。
注释
頍(kuǐ):有棱角貌。《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。
实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。
旨:美。
肴(yáo):同“肴”,荤菜。
伊:是。异人:外人。
茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。
施(yì):延伸,攀缘。
弈弈:心神不安貌。
说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。
何期(qí):犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。
时:善也,物得其时则善。
怲(bǐng)怲:忧愁貌。
臧(zāng):善。
阜(fù):多,指酒肴丰盛。
雨(yù)雪:下雪。
霰(xiàn):雪珠。
无日:不知哪一天。
无几:没有多久。
【赴宴者所作、贵族间彼此依附、表面热闹,但有一种悲观失望、及时行乐的情绪】

车舝
jiān guān jū zhī xiá xī,sī luán jì nǚ shì xī。
间关车之舝兮,思娈季女逝兮。
fěi jī fěi kě,dé yīn lái kuò。suī wú hǎo yǒu ?shì yàn qiě xǐ。
匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。
yī bǐ píng lín,yǒu jí wéi jiāo。
依彼平林,有集维鷮。
chén bǐ shuò nǚ,lìng dé lái jiāo。shì yàn qiě yù,hǎo ěr wú yì。
辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。
suī wú zhǐ jiǔ ?shì yǐn shù jǐ。
虽无旨酒?式饮庶几。
suī wú jiā yáo ?shì shí shù jǐ。suī wú dé yǔ rǔ ?shì gē qiě wǔ ?
虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?
zhì bǐ gāo gāng,xī qí zhà xīn。
陟彼高冈,析其柞薪。
xī qí zhà xīn,qí yè xǔ xī。xiān wǒ gòu ěr,wǒ xīn xiě xī。
析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。
gāo shān yǎng zhǐ,jǐng háng xíng zhǐ。
高山仰止,景行行止。
sì mǔ fēi fēi,liù pèi rú qín。gòu ěr xīn hūn,yǐ wèi wǒ xīn。
四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。
译文
车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。
丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。
虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。
登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。
巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。
注释
间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。
娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。
饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。
括:犹“佸”,会合。⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。
.依:茂盛的样子。
鷮(jiāo):长尾野鸡。
辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。
誉:通“豫”,安乐。
无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。
庶几:此犹言“一些”。
湑(xǔ):茂盛。
鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。
写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。
景行:大路。
騑(fēi)騑:马行不止貌。
【男子娶妻途中的喜乐及对佳偶的思慕之情】

青蝇
yíng yíng qīng yíng,zhǐ yú fán。kǎi tì jūn zǐ,wú xìn chán yán。
营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
yíng yíng qīng yíng,zhǐ yú jí。chán rén wǎng jí,jiāo luàn sì guó。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。
yíng yíng qīng yíng,zhǐ yú zhēn。chán rén wǎng jí,gòu wǒ èr rén。
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。
译文
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上篱笆把身停。平和快乐的君子,不要把那谗言听。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上酸枣树上停。谗人无德又无行,扰乱四方不太平。
苍蝇乱飞声嗡嗡,飞上榛树枝上停。谗人无德又无行,离间我俩的感情。
注释
青蝇:苍蝇,比喻谗人。
营营:象声词,拟苍蝇飞舞声。
止:停下。樊:篱笆。
岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,平和有礼,平易近人。
谗言:挑拨离间的坏话。
棘:酸枣树。
罔(wǎng)极:指行为不轨,没有标准。
交:都。乱:搅乱、破坏。
榛(zhēn):榛树,一种灌木,果实名榛子,可食。
构:播弄、陷害,指离间。
【谴责诗、讽刺统治者听信谗言,斥责谗人害人祸国】

宾之初筵
bīn zhī chū yán,zuǒ yòu zhì zhì。biān dòu yǒu chǔ,yáo hé wéi lǚ。
宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,肴核维旅。
jiǔ jì hé zhǐ,yǐn jiǔ kǒng xié。zhōng gǔ jì shè,jǔ chóu yì yì。
酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举酬逸逸。
dà hóu jì kàng,gōng shǐ sī zhāng。shè fū jì tóng,xiàn ěr fā gōng。
大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。
fā bǐ yǒu dì,yǐ qí ěr jué。
发彼有的,以祈尔爵。
yuè wǔ shēng gǔ,yuè jì hé zòu。zhēng kàn liè zǔ,yǐ qià bǎi lǐ。
籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼。
bǎi lǐ jì zhì,yǒu rén yǒu lín。cī ěr chún gǔ,zǐ sūn qí dān。
百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。
qí dān yuē lè,gè zòu ěr néng。bīn zài shǒu qiú,shì rén rù yòu。
其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。
zhuó bǐ kāng jué,yǐ zòu ěr shí。
酌彼康爵,以奏尔时。
bīn zhī chū yàn,wēn wēn qí gōng。qí wèi zuì zhǐ,wēi yí fǎn fǎn。
宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。
yuē jì zuì zhǐ,wēi yí fān fān。shè qí zuò qiān,lǚ wǔ xiān xiān。
曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞仙仙。
qí wèi zuì zhǐ,wēi yí yì yì。yuē jì zuì zhǐ,wēi yí bì bì。
其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪怭怭。
shì yuē jì zuì,bù zhī qí zhì。
是曰既醉,不知其秩。
bīn jì zuì zhǐ,zài háo zài náo。luàn wǒ biān dòu,lǚ wǔ qī qī。
宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛僛。
shì yuē jì zuì,bù zhī qí yóu。cè biàn zhī é,lǚ wǔ suō suō。
是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。
jì zuì ér chū,bìng shòu qí fú。zuì ér bù chū,shì wèi fá dé。
既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。
yǐn jiǔ kǒng jiā,wéi qí lìng yí。
饮酒孔嘉,维其令仪。
fán cǐ yǐn jiǔ,huò zuì huò fǒu。jì lì zhī jiān,huò zuǒ zhī shǐ。
凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。
bǐ zuì bù zāng,bù zuì fǎn chǐ。shì wù cóng wèi,wú bǐ tài dài。
彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。
fěi yán wù yán,fěi yóu wù yǔ。yóu zuì zhī yán,bǐ chū tóng gǔ。
匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。
sān jué bù shí,shěn gǎn duō yòu。
三爵不识,矧敢多又。
译文
客人刚来到筵前准备入席,分左右两列落座谦让有序。竹笾木豆排列得整整齐齐,笾豆里的食品是那样精致。酒是那样醇厚柔和又甜美,喝起酒来大家都非常满意。编钟和金鼓都已经摆布好,宾主举杯敬酒从容又安逸。天子的熊靶已经树立起来,箭在弦上强弓也已经拉开。射手们已经聚集到靶场上,把你们的射箭本领拿出来。开弓放箭每发都要射中靶,为的是罚你饮酒欢乐开怀。
执龠而舞吹起笙来敲响鼓,各种乐器一齐奏响多和谐。向创业的先祖们敬献乐舞,以便附和燕礼的繁文缛节。繁复的礼制仪轨一一演遍,场面隆重盛大又气氛热烈。上神传旨赐你们纯洁祝福,子子孙孙永远幸福又安康。子孙万代幸福安康又快乐,尽情展示你们的本领特长。客人们手执酒杯寻找对手,陪酒的出来进去忙个不休。宾主们倾满美酒举杯痛饮,向列祖列宗进献时鲜祭品。
客人们刚到未入席饮酒前,一个个温文尔雅恭谨庄严;当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象顾着脸面;等他们酩酊大醉以后再看,一个个举动轻浮丧尽威严;离开自己的座位到处乱转,不停地手舞足蹈姿态翩跹。当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象谦抑低调;等他们酩酊大醉以后再看,一个个放浪形骸举止轻佻;这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己的轻重乱了套。
客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫还吵闹不迭;打翻了我筵席上的笾和豆,手上乱抓乱挠步态也歪斜。这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己犯下多大过错。头上歪戴着帽子出尽洋相,还总是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及时离席,宾主双方你好我好享清福。如果喝醉了酒还赖着不走,这就叫害人害己自取其辱。饮酒本是件非常好的事情,关键是要保持形象讲风度。
总的来讲吧饮酒这件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要现场设立监酒官,有的还辅设个史官来监督。有人喝酒喝醉了当然不好,也有人喝不醉反倒不满足。好事者不要再殷勤劝酒了,别让好酒之辈太放纵轻忽。不该说的话不能张口就来,无根无据的话不要瞎秃噜。喝醉酒之后胡说八道的话,罚他拿没角的小公羊赔罪。三杯酒就认不清东西南北,哪里还敢让他再多灌几杯?
注释
初筵:宾客初入席时。筵,铺在地上的竹席。
左右:席位东西,主人在东,客人在西。秩秩:有序之貌。
笾(biān)豆:古代食器礼器。笾,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有铜制的,盛鱼肉虀酱等,供宴会祭祀用。有楚:即“楚楚”,陈列之貌。
肴核:肴为豆中所装的食品,核为笾中所装的食品。旅:陈放。
和旨:醇和甜美。
孔:很。偕:通“皆”,遍。
醻(chóu):同“酬”。举醻,举杯。逸逸:义同“绎绎”,连续不断。
大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三种皮制成。一般的侯也有用布制的。抗:高挂。
斯:语助词。张:张弓搭箭。
射夫:射手。
发功:发箭射击的功夫。
有:语助词。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。
祈:求。尔爵:爵,饮酒尽也;尔爵,据郑玄笺“我以此求爵女(汝)”,则经文“以祈尔爵”为倒文,“盖但言求爵女,则己之求不饮自可于言外得之”(马瑞辰《毛诗传笺通释》),也就是求射中而让别人饮罚酒之意。
籥(yuè)舞:执籥而舞。籥是一种竹制管乐器,据考形如排箫。
烝(zhēng):进。衎(kàn):娱乐。
洽:使和洽,指配合。
有壬:即“壬壬”,礼大之貌。有林:即“林林”,礼多之貌。
锡:赐。纯嘏(gǔ):大福。
湛(dān):和乐。
奏:进献。
载(zài):则,便。手:取,择。仇:匹,指对手。
室人:主人。入又:又入,指主人亦随宾客入射以耦宾,即耦射。
康爵:空杯。
时:射中的宾客。
止:语气助词。
反反:谨慎凝重。
曰:语助词。
幡幡:轻浮无威仪之貌。
舍:放弃。坐:同“座”,座位。
仙(qiān)仙:同“跹跹”,飞舞貌。
抑抑:意思与前文“反反”大致相同而有所递进。
怭(bì)怭:意思与前文“幡幡”大致相同而有所递进。
秩:常规。
号(háo):大声乱叫。呶(náo):喧哗不止。
僛(qī)僛:身体歪斜倾倒之貌。
邮:通“尤”,过失。
弁(biàn):皮帽。俄:倾斜不正。
傞(suō)傞:醉舞不止貌。
伐德:败德。
令仪:美好的仪表礼节。
监:酒监,宴会上监督礼仪的官。
史:酒史,记录饮酒时言行的官员。燕饮之礼必设监,不一定设史。
臧(zāng):好。
式:发语词。勿从谓:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘渭,勤也。’勤为勤劳之勤,亦为相劝勉之勤。‘勿从谓’者,勿从而劝勤之,使更饮也。”
俾(bǐ):使。大怠:太轻慢失礼。
匪言:指不该问话。
匪由:指不合法道的话。
童羖(gǔ):没角的公山羊。
三爵:三杯。《礼记·玉藻》:“君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油,以退。”孔颖达疏引《春秋传》:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”不识:不知。
矧(shěn):何况。又:“侑”之假借,劝酒。
【刺饮酒无度、描写贵族饮酒场面的诗】【卫武公刺时】

我小学语文不好,所以给诗经注下音,方便自己后续阅读。相关译文和注释来自网络,如果对你有所帮助的话,麻烦点个赞吧!
