欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

王弼《老子道德经注》第五十一章翻译

2022-11-21 09:09 作者:子燊08  | 我要投稿

第五十一章

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之:长之、育之、亭之、毒之、养之、覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。

 

道生之,德畜之,物形之,势成之。

王弼:物生而后畜,畜而后形,形而后成。何由而生?道也。何得而畜?德也。何由而形?物也。何使而成?势也。唯因也,故能无物而不形;唯势也,故能无物而不成。凡物之所以生,功之所以成,皆有所由。有所由焉,则莫不由乎道也。故推而极之,亦至道也。随其所由,故各有称焉。

译文:万物诞生后就开始发育,发育后就显形了,显形后就形成了。那万物是因什么而诞生的呢?是道。万物是因什么而发育的呢?是德。万物是因什么而显形的呢?是外部环境。万物为什么能形成呢?是趋势的。顺应生发的根因,就没有事物无法显形;只要顺应自然趋势,就没有事物无法形成。事物之所以能诞生,功绩之所以能达成,都是有一定的原由。既然有一定的原由,那都是因为道。就算推究到尽头,也仍然是道。万物顺应各自的原因发展,就能获得各自的名称。

 

是以万物莫不尊道而贵德。

王弼:道者,物之所由也;德者,物之所得也。由之乃得,故不得不尊;失之则害,故不得不贵也。

译文:大道,是万物的来源;德,是万物的收获。有来源才能有收获,所以不得不尊崇;丢失了来源就会有危险,所以不得不重视。

 

道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然

王弼:无。

译文:道之所以受到尊崇,德之所以受到重视,就在于道生长万物且不加干预顺其自然。

 

故道生之,德畜之长之育之亭之毒之养之覆之。

王弼:亭谓品其形,毒谓成其质,各得其庇荫,不伤其体矣。

译文:亭是具备了形象,毒是形成了实质,万物从大道那里得到了庇护,而又没有受到损伤。

 

生而不有,为而不恃,

王弼:为而不有。

译文:大道帮助万物而不占有。

 

长而不宰,是谓玄德

王弼:有德而不知其主也,出乎幽冥,故谓之玄德也。

译文:万物拥有了德行,然而又不知道谁是自己主宰,只知从玄远微妙中生出,所以叫玄德。


王弼《老子道德经注》第五十一章翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律