欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《生まれた意味などなかった。》歌词(罗马音+假名+翻译)

2022-03-24 19:35 作者:Evolution_乌鸡  | 我要投稿


a tsu ga mi no ha ko ni su te ra re ta i no chi na ra ba ne u chi wa na i ka?

厚紙(あつがみ)の箱(はこ)に捨(す)てられた 命(いのち)ならば値打(ねう)ちはないか?

被舍弃在厚纸箱里的 如果是生命就没有价值了吧?

ba su te i ma chi a i ni u zu ma ki ku mi te mi nu fu ri no za tto u

バス停(てい) 待合(まちあい)に渦巻(うずま)く 見(み)て見(み)ぬふりの雑踏(ざっとう)

车站 等候之地混乱无比的人群 对他们视而不见

ka ki so n ji wa do u shi yo u mo na i ga so re ni ma sa ru ha n to ga de na i ka?

書(か)き損(そん)じはどうしようもないが それに勝(まさ)る反吐(へど)が出(で)ないか?

仅仅写坏了就无可奈何 其实还有更胜于此的不快心情吧

so no yu ku e wa kyo u bi ja da re mo shi ra na i

その行方(ゆくえ)は今日日(きょうび)じゃ 誰(だれ)も知(し)らない

那去向现在仍旧 谁也不知道

ha ha no te wo ko bo re ta chi i sa na i no chi wa

母(はは)の手(て)を零(こぼ)れた 小(ちい)さな命(いのち)は

从母亲手中溢出的 那小小的生命

ko u bu za se ki ni ma sa ru ka chi mo na i

後部座席(こうぶざせき)に勝(まさ)る価値(かち)もない

就连胜于后排座位的价值都没有

na ni mo no ni mo na re ru i no chi de

何者(なにもの)にもなれる命(いのち)で

在这能成为任何人的生命里

su ku e ru mo no hi to tsu mo na i no da

救(すく)えるものひとつもないのだ

没有任何能拯救的东西

ko re ho do ni ki yo u na te sa ki de

これほどに器用(きよう)な手先(てさき)で

用这样精巧的指尖

su ku e ru mo no hi to tsu mo na i no da bo ku ta chi wa

救(すく)えるものひとつもないのだ 僕(ぼく)たちは

能拯救的东西一个也没有 我们就是这样啊

so ko shi re ta gu do n na se ka i da ka ki mo no ni fu de wo to re do mo

底知(そこし)れた愚鈍(ぐどん)な世界(さかいだ 書(か)き物(もの)に筆(ふで)を取(と)れども

这是一个狭窄的愚钝的世界 为了写字去拿起笔也好

bu chi ma ke ta i n ku no so re ga hi do ku te ki se tsu de wa na i ka?

ぶちまけたインクのそれが ひどく適切(てきせつ)ではないか?

这倾倒一空的墨水 难道不是非常得当吗?

shi ni ta i ka to i wa re rya to ku ni shi nu ho do no ko do ku de mo na i ga

死(し)にたいかと言(い)われりゃ 特(とく)に死(し)ぬほどの孤独(こどく)でもないが

如果被问到“你想死去吗”

其实也没有孤独到想死的程度

i ki ta i ka to wa re ta ra na ni mo i e na i

生(い)きたいか問(と)われたら 何(なに)も言(い)えない

但是如果被问到“你想活下去吗”

就什么也说不出来了

mu na shi sa ni te ki shi ta hyo u jo u wa do re da

虚(むな)しさに適(てき)した表情(ひょうじょう)はどれだ

适合于空虚的表情到底是哪一个啊

ka ki ha ji me no ko to ba wa

書(か)き始(はじ)めの言葉(ことば)は

我开始写下

『u ma re ta i mi na do na ka tta。』

『生(う)まれた意味(いみ)などなかった。』

“没有什么出生的意义”

sa ki mi e nu sho u se tsu wo yo me ba

先見(さきみ)えぬ小説(しょうせつ)を読(よ)めば

如果去读一本不能预料未来的小说

ma ku ri o e nu se ka i ga a ru no ka?

捲(めく)り終(お)えぬ世界(せかい)があるのか?

有翻页翻不完的那种世界吗?

fu ri mu ke ba ku zu re ru a shi ba de

振(ふ)り向(む)けば崩(くず)れる足場(あしば)で

在这一回头就会崩塌的立足之地

a shi ta ka ra do ko e mu ka u no da ro u bo ku ta chi wa

明日(あした)から何処(どこ)へ向(む)かうのだろう 僕(ぼく)たちは

从明日起要向着何方呢 我们啊

a n no u n a n no u n

アンノウン アンノウン

未知 未知

「wa ta shi wa da re da」 「a na ta wa da re da」

「私(わたし)は誰(だれ)だ」 「貴方(あなた)は誰(だれ)だ」

“我是谁” “你是谁”

a n no u n a n no u n

アンノウン アンノウン

未知 未知

ke shi te wa ka i te ma ru me su te te wa

消(け)しては書(か)いて 丸(まる)め捨(す)てては

擦掉了又写上 揉成团丢弃

a n no u n a n no u n

アンノウン アンノウン

未知 未知

ji bu n hi to tsu ga i ma da ka ke na i

自分(じぶん)ひとつが未(いま)だ書(か)けない

仍然无法写下自己

u ma re ta i mi na do na i no ka?

生(う)まれた意味(いみ)などないのか?

没有出生的意义吗?

u ma re ta i mi na do na i no ka?

生(う)まれた意味(いみ)などないのか?

没有出生的意义吗?

―――u ma re ta i mi na do na i no da。

―――生(う)まれた意味(いみ)などないのだ。

———没有出生的意义啊。

ko to ki re nu mo no na n te na i no ni

事切(ことき)れぬものなんてないのに

明明没有什么未完结的事情

su ku e ru mo no hi to tsu mo na i no ni

救(すく)えるものひとつもないのに

明明没有什么可以拯救的东西

ko no i no chi ni i mi na do na i no ni

この命(いのち)に意味(いみ)などないのに

明明这生命没有什么意义

ya sa shi i a shi ta na n te na i no ni

優(やさ)しい明日(あした)なんてないのに

明明没有温柔的明天什么的

i ka na ku cha ta to e shi ni mu ka tte a ru i te i ta tte

行(い)かなくちゃ たとえ死(し)に向(む)かって歩(ある)いていたって

不得不走了 就算是向着死亡前行

ka ka na ku cha to u ze n yo ha ku mo no ko tya i na i ga

書(か)かなくちゃ 当然余白(とうぜんよはく)も残(のこ)っちゃいないが

不得不写下去了 当然纸上不会留下什么空白

si ra na ku cha a su wo ko no to ho u mo na i a n ka i wo

知(し)らなくちゃ 明日(あす)を この途方(どほう)もない暗晦(あんかい)を

不得不知道那 明天 以及这没有调理的晦暗

i ki na ku cha i ki na ku cha

生(い)きなくちゃ 生(い)きなくちゃ

不得不活下去 不得不活下去

 ra na ku cha a su wo ko no to ho u mo na i ai ki na ku cha i ke na i

生(い)きなくちゃいけない

不得不活下去啊

《生まれた意味などなかった。》歌词(罗马音+假名+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律