欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

红色警戒3单位介绍——米格战机

2022-11-21 05:16 作者:莎雅晴Sascha  | 我要投稿

米格战机/MIG FIGHTER

Designation: Air Superiority Fighter Designation: Mikevich-Gurevoyan Aircraft Corp. National Origin: U.S.S.R. Mass-Produced at: Soviet Airfield Key Features: » "Matryoshka" burst-missile launcher (x2) » Ultralight puncture-resistant fuselage » Emergency autopilot system » VTOL stabilizers » Air freshener (Lavender) 定位:空中优势战斗机 制造商:米高维奇-格列扬航空器公司 原产国:苏维埃社会主义共和国联盟 生产处:苏联空军基地 特点: » 「套娃」破片导弹发射装置(×2) » 超轻型防弹机身 » 应急自动驾驶系统 » 垂直起降稳定器 » 带薰衣草香气的空气清新剂 After the spectacular explosion of the prototype KA-3 Tesla plane killed both Krasna Aerospace's lead aircraft designer and test pilot, the state of Soviet fighter design was in shambles. Krasna was in disarray, and industry analysts predicted that the Soviet Union would not be able to field a credible air superiority fighter for at least a decade. They could not have foreseen that two young visionary designers, Mikevich and Gurevoyan, would join forces to create one of the most successful air superiority fighters in the world. 在KA-3原型磁暴战机爆炸失事,卡斯纳航太的飞机设计总师和试飞员殒命蓝天之后,卡斯纳航太和苏联的战斗机设计就陷入了一片混乱的状态。业内人士预计,苏联至少在十年以内是拿不出一款可靠的空优战斗机了。然而他们没有预料到的是,有两位极富远见的年轻设计师——米高维奇与格列扬,联手打造出了世界上最为成功的空优战机之一。 The MiG fighter is in every way a revolutionary design. Its main weapon system is as dependable and successful as any in the world, able to accurately track and destroy enemy aircraft even when confronted with the most advanced in electronic aerial countermeasures. The MiG's burst-missiles earn their "Matryosha" nickname from the Russian dolls-within-dolls, due to the missiles' multiple sub-warheads that cause explosive damage inside their targets. This makes the MiG well suited to both intercepting enemy air threats and escorting Soviet bombers and ground attack aircraft. 米格战机处处都体现着革命性的设计。它的武器系统比起世界上任何一款同类产品都毫不逊色,即使是在最先进的电子干扰手段下,也能精准地跟踪并歼灭敌机。米格的破片导弹绰号叫「套娃」,名字来源于俄罗斯的一种玩偶套玩偶的玩具,因为导弹正是用多个分弹头在目标机体内部造成爆炸性破坏的。这使得米格非常适合用于拦截敌人的空军,或者为苏联的轰炸机与攻击机护航。 Designed from the ground up as an air superiority fighter, the MiG fighter has no air-to-ground capability, making it vulnerable to anti-air fire. However, when faced with such threats, MiG pilots are taught to recall the age-old Soviet tale of the Bear and the Dog: While the Dog barks at the oncoming snowstorm in earnest, the Bear retreats to the warmth of the cave to strike another day. Like the Bear, a talented MiG pilot will take advantage of the speed and agility of the aircraft to vacate the airspace before the storm arrives. 米格战机从一开始就被设计为空优战斗机,没有对地能力,因此它很容易受到防空火力的攻击。然而,在面对这种险情时,米格的飞行员们总是能想起苏联流传的一个关于熊和狗的古老寓言:当狗还在对着即将到来的风雪天气起劲吠叫的时候,熊则会选择躲回温暖的洞穴里,改日再战。就像熊那样,一名出色的米格飞行员也能在危险到来之前,驾驶飞机迅速撤离现场。 It is also the first Soviet production fighter aircraft to have full VTOL capability, allowing it to deploy at forward airbases near the front lines. In normal flight, a sleek aerodynamic design gives the MiG excellent speed and maneuverability. However, due to a lack of precision-machined parts, the mechanism for transitioning between vertical and horizontal flight is somewhat unwieldy. Many flight students find themselves unable to execute the transition, to both their chagrin and that of their flight instructors who must then recover control of the aircraft. Those talented few who master the transition find air combat maneuvering to be relatively straightforward. 米格也是第一款完全具备垂直起降功能的苏联量产型战斗机,这使得它可以部署在前线附近的空军基地。在常规飞行状态下,流线型的空气动力学设计赋予了米格出色的速度与可机动性。然而,由于缺少精密加工的零件,米格在垂直起降与水平飞行之间的转换阶段较为笨拙。许多飞行学员发现自己无法很好地完成这种转换,这让他们的教官非常烦恼,于是不得不重新接管飞机的操控。而那些少数掌握了转换机制的天才则发现空战机动变得相当简单。 In spite of the difficulties and dangers of flying the MiG fighter, current Soviet National Air Combat Division rosters are full to capacity, the result of an unexpected flood of volunteers signing up for the strenuous flight training required to fly this demanding aircraft. This is partly due to an intensive propaganda campaign, but the image of a daring fighter pilot defending the Soviet Union also seems to resonate with the Russian spirit. Even expatriate filmmaker Boris Denisov's documentary The Empty Chair, which castigated the Soviet military for mismanagement and incompetency, painted a powerful portrait of a MiG fighter pilot, a selfless heroine for the people, darting between enemy aircraft and, at times, even drawing fire upon her own aircraft in order to protect the crew of a besieged Kirov Airship. His final work, The Empty Chair won Denisov a significant level of posthumous acclaim. 尽管驾驶米格飞行是困难而危险的,而且苏联国民空战师的名额已经满员了,但愿意为了驾驶米格而参加艰苦训练的报名者仍然络绎不绝,这要部分归功于大量的宣传工作,而勇敢的飞行员保卫苏联的形象似乎也十分契合俄罗斯的民族精神。即使是流亡海外的电影人鲍里斯·杰尼索夫执导的纪录片《空荡荡的椅子》在谴责了苏联军队的管理不善和无能之余,也描述了一名英勇的米格飞行员,一位无私的人民女英雄,她总是冲入敌人机群,甚至会为了保护受困的基洛夫艇员,用自己的机身吸引敌人火力。在杰尼索夫去世之后,他的这部最后遗作赢得了极大的赞誉。 The aura of prestige shared by cadets in the Air Combat Division has thoroughly permeated civilian life, allowing the Soviet military to begin recruiting candidates straight from elementary school. Political officers scour schools for boys and girls with just the right balance of daring, aggression, and patriotism--qualities that are then honed for years at the Soviet Military Affairs Bureau. Even with the rigorous selection process, less than half of the candidates will graduate; all will find a career in military services in one form or another, however. 成为一名航校学员,在战机部队中赢得无上荣耀的愿望早已在广大民众的心中扎下了根。苏联军方通常从小学就开始招募候选人,政委会在各个学校中寻找那些大胆、进取和爱国品质均衡发展的男孩和女孩。他们将在苏联军务部进行长年的磨炼,虽然选拔过程如此严格,但最终也只有不到一半的候选人能够毕业。不过至少所有人都能在军队中找到一份事做。 Battlefield reconnaissance has revealed at least these facts about the MiG Fighter: 战场侦察已经揭示了米格战机的以下情报: Forget me not! -- While the M-Type "Matryoshka" missile system takes a few moments to reacquire a target after the previous missile was fired, the missiles are fire-and-forget, giving the MiG the flexibility to break off the attack and move out of danger while the system is resetting for the next shot. The MiG can only carry a limited number of missiles, forcing it to return to base periodically to reload. 忘了我吧!——虽然「套娃-M」型导弹系统在发射完前一枚导弹之后需要一定时间以重新锁定目标,但导弹本身是发射后不管的。这使得米格可以灵活地中止开火并撤离,躲避系统正在为下一次开火重置时可能遇到的危险。米格只能携带有限数量的导弹,这使得它必须定期返回基地重新装弹。 Air Superiority -- Able to stand toe-to-toe with any other air combat plane in the world, the MiG commands respect and fear from Allied and Imperial pilots. Ground attack aircraft are especially vulnerable to its speed and powerful weaponry. Once the MiG is in range to fire, there is little on Earth that can escape from it. 空中优势——通过和世界上其他战斗机的多次交锋,米格赢得了盟军和帝国飞行员的尊重和恐惧。它的高速性能与强大武器非常适合对付攻击机。一旦米格进入交火距离,那世界上没有什么飞机能够逃出它的掌心。 Check your six -- As powerful as the MiG is against aircraft, it is extremely vulnerable to ground based anti-air weapons. While some ground-based threats are obvious, appearances can be deceiving: After a recent incident near Vladivostok, the Soviet Military Affairs Bureau advises all MiG pilots to use extreme caution when attacking Imperial Chopper-VX aircraft. 检查六点钟方向——米格的对空火力虽然强大,但它也极易受到地面防空武器的攻击。有些地面威胁是显而易见的,但也有一些可能是欺骗性的——在海参崴附近发生了一起事故之后,苏联军委就建议所有米格的飞行员在攻击帝国的VX直升机时要格外小心。 Anything you can do -- When the infamous defector M. Walker entered the Soviet embassy in Rome, he carried with him plans for an auto-pilot device that would automatically cause an aircraft to return to an available airfield, while simultaneously calibrating the trajectory to offset air currents, allowing for a significantly more rapid retreat. This Allied technology now graces the MiG fighter, increasing its already-impressive survivability. 无所不能——当臭名昭著的叛徒M.沃克来到了驻罗马的苏联大使馆时,他随身带来了一份他的自动驾驶装置蓝图,该装置可以使飞机自动返回可使用的机场,同时还能校准姿态以优化气流影响,使其回程更为迅速。这种盟军技术为米格战机锦上添花,令其让人印象深刻的生存能力更加强悍。

红色警戒3单位介绍——米格战机的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律