欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【搬运】东方英语填词:人偶裁判 ~ 玩弄人形的少女【文字版】

2023-09-15 22:37 作者:梦想Empress  | 我要投稿

Youtube链接:https://m.youtube.com/watch?v=Tbg1cyNVWFU Tumblr链接:https://www.tumblr.com/lyricalive/150014336627/touhou-07-doll-judgment-the-girl-who-played B站搬运视频:BV1Y8411q75M 网易云:https://music.163.com/#/program?id=2529565820 原作者:Lyrica Live 人偶裁判 ~ 玩弄人形的少女

Doll Judgment ~ The Girl who Played with People's Shapes

〖爱丽丝·玛格特洛伊德〗 双语对照版:

Once upon a time, in a strange old land, there lived a young girl who was lovely indeed.

很久以前,一片遥远又古老的大陆上,住着一名可爱动人的少女。

Her skin was as pale as fine white china, eyes as bright as blue glass beads.

她的皮肤就如白色细瓷般白皙,眼睛澄彻如湛蓝的玻璃珠玉。

All alone in an empty forest, the poor young girl could only pretend.

在空荡荡的森林孤身一人,可怜的少女只好自欺欺人。

And so, out of anything that she could find, she decided to make her very own friends.

因此,竭尽她能寻找到的一切,她决定制作独一无二的真朋。

("Alice, won't you play with us?~") ("Alice, make us real~")

(“爱丽丝,快来和我们玩吧~”)(“爱丽丝,快让我们成真~”)

("Alice, spend a day with us~") ("Teach us how to feel~")

(“爱丽丝,和我们消磨时间~”)(“教会我们感受~”)

Their skin was made of china; their eyes were made of glass.

它们的皮肤由陶瓷打造;眼睛由玻璃制作。

Together with these new human-shaped friends, the pleasant days would pass.

和这些新的人形朋友在一起,快乐的日子逝去如梭。

She played and spoke with them faithfully, as if they were living things...

她真心诚意地和它们说话、玩耍,就好似它们真的拥有生命……

Until one day, she looked down at her hands... and found, on ten fingers, ten magic strings...

直到有一天,她低下头去看她的手……却发现,十根手指,各被魔法丝线系引……

On the strings, they would dance and spin... 丝线上,它们舞蹈又旋转…… With their blue glassy eyes and their white china skin. 披着白瓷皮肤,戴着湛蓝的玻璃眼 Bonded as one, they would reach so far... 合为一体,它们勇往直前…… And thus doll and doll-maker newly awaken. 如此一来,人偶与人偶师都焕然一新

Her dolls would dance in delicate patterns, leaving trails behind them of rainbow light.

她的人偶跳着绰约多姿的舞步,背后留下了七彩的拖尾。

Before the girl knew it, a curious audience had gathered to see this beautiful sight.

在少女察觉前,一伙好奇的观众已经聚集起来看这美丽的盛会。

("Alice, Alice!") ("Encore, encore!")

(“爱丽丝,爱丽丝!”)(“再来,再来!”)

("Alice, Alice!") ("More, more!")

(“爱丽丝,爱丽丝!”)(“我还要,我还要!”)

From out of the shadows these people emerged, so enchanted with the little girl's show.

从阴影里走出来的人们对小女孩的表演如此着魔,

They began to dance and clap along, as if on invisible strings of their own...

他们开始一同跳舞、鼓掌,就好似各自被隐形的丝线操纵……

So the world was a wonderland... 这个世界曾是仙境…… But the greatest of magic was there in her hand. 但最伟大的魔法却处于她的手心 Who needs to wish on a distant star? 谁还需要再向遥远的星星祈愿? She has all she needs in her artful escape then. 在她奇巧的避世中,她已取得一切所需 Is this a dream, after all... 这场梦终究是关于…… Of a strange doll-like girl, or a strange girl-like doll? 奇怪的少女人偶,还是奇怪的人偶少女? Each as they aren't, never as they are... 两者都不是,永远也不会是…… Perhaps she, herself, human only in shape then? 也许她自己也只是留存一副人形呢? 纯英语歌词:

Once upon a time, in a strange old land, there lived a young girl who was lovely indeed.

Her skin was as pale as fine white china, eyes as bright as blue glass beads.

All alone in an empty forest, the poor young girl could only pretend.

And so, out of anything that she could find, she decided to make her very own friends.

("Alice, won't you play with us?~") ("Alice, make us real~")

("Alice, spend a day with us~") ("Teach us how to feel~")

Their skin was made of china; their eyes were made of glass.

Together with these new human-shaped friends, the pleasant days would pass.

She played and spoke with them faithfully, as if they were living things...

Until one day, she looked down at her hands... and found, on ten fingers, ten magic strings...

On the strings, they would dance and spin... With their blue glassy eyes and their white china skin. Bonded as one, they would reach so far... And thus doll and doll-maker newly awaken.

Her dolls would dance in delicate patterns, leaving trails behind them of rainbow light.

Before the girl knew it, a curious audience had gathered to see this beautiful sight.

("Alice, Alice!") ("Encore, encore!")

("Alice, Alice!") ("More, more!")

From out of the shadows these people emerged, so enchanted with the little girl's show.

They began to dance and clap along, as if on invisible strings of their own...

So the world was a wonderland... But the greatest of magic was there in her hand. Who needs to wish on a distant star? She has all she needs in her artful escape then. Is this a dream, after all... Of a strange doll-like girl, or a strange girl-like doll? Each as they aren't, never as they are... Perhaps she, herself, human only in shape then?

【搬运】东方英语填词:人偶裁判 ~ 玩弄人形的少女【文字版】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律