欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

双11购物狂欢节将至“剁手”英文怎么说?可不是“hands-chopping”

2021-11-04 15:57 作者:iBS外语学院  | 我要投稿

一、双11购物狂欢节将至,相信大家都看到了电商的各种预售活动。既然说到“双十一”了,那么你知道“双十一”的英文怎么说吗?

是Eleven Eleven?

不对,是Double Eleven,也可以表达为Double 11

例:

"Double 11" is a day when Chinese people go on massive Internet shopping sprees because many online stores offer huge discounts on this day.

“双11”是中国人在网上疯狂购物的日子,因为许多网上商店在这一天提供巨大的折扣。

除了“双十一”还有很多购物节,按照时间顺序是:年货节、66大促、618、双十一、双十二

像这些词语基本上都没有商务的官方表达,翻译起来都很直接

例:

“双十一”:Double Eleven,

“双十二”:Double Twelve,

年货节:“the New Year's shopping festival”。

二、那么,你有参与其中吗?有成为“剁手党”吗?

我们通常用“剁手党”来指指那些沉溺于网络购物的人群,这些人每日游荡于各大购物网站,兴致勃勃地搜索、比价、秒拍、购物。

但是,“剁手”可不是“hands-chopping”,自然,“剁手党”也千万别翻译成“hands-chopping people”...

其实,“剁手党”的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法。所以,我们可以将其翻译成“shopaholic”,很地道的一个表达。

加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”

也可以将“剁手党”翻译成“a big spender”,表达的意思很简单,就是指在花钱大手大脚的人。


  • 01.pre-sell 预售

To pre-sell a product to promote it with publicity before it comes on to the market.

在产品上市之前,可以利用一些对策进行预售促销。

  • 02.deposit 定金

We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.

我们要求先交1个月的租金,并且还要外加500美元的定金。

  • 03.balance 尾款

balance due/account due/due 尾款,款账

相信会有人知道account due的意思,但没几个知道,原来balance due也能表示尾款,很多时候,其实你说due别人也能理解是"尾款"的意思

  • 04.收藏加购

  • “save items to the wishlist”

  • 或者“add items to the wishlist”,收藏加购

05.add…to cart加入购物车

06.清空购物车

  • “pay for all the items in the cart” 清空购物车

  • “clear all the items ” 清空(删除)所有商品

Oh, My God! my boyfriend cleared all the items in my shopping cart.

哦,天哪!我男朋友居然清空了我的购物车。

  • 07.sign for the delivery 签收

Someone at the recipient's address may sign for the delivery.

有些人会在收件人地址上签收快递。

08.free shipping 包邮

09.return of goods without reasons within 7 days 7天无理由退货

10.e-commerce livestreaming 电商直播

11.live commerce 直播带货

12.rational buying 理性购物

13.coupons 优惠券

四、在疯狂“剁手”之后,“吃土”用英语怎么说?

 as poor as a church mouse 一贫如洗

He is as poor as a church mouse after the "Double 11" Carnival.

双11购物狂欢节后,他一贫如洗。



双11购物狂欢节将至“剁手”英文怎么说?可不是“hands-chopping”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律