欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2024年东北林业大学翻译硕士考研参考书真题经验

2023-05-27 15:55 作者:考博小贴士  | 我要投稿

考试内容

科目一:101 思想政治理论  

科目二:211翻译硕士英语       

科目三:357英语翻译基础       

科目四:448汉语写作与百科知识

参考书

1.《英译中国现代散文选》(三册中至少一册),张培基,上海外语教育出版社,2007

2.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中译出版社,2012

3.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教育与研究出版社,2016

4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020

5.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020

笔译招生16人(推免6人),口译9人(推免4人);

笔译方向:科技翻译 ,文学翻译。口译方向:旅游口译 ,商务口译。复试笔试科目:英汉互译。同等学力加试科目:①阅读 ②写作。东北林业大学百科侧重近现代文学,古代文学,时政常识知识,希望大家认证备考。

复试分为笔试(CE/EC+一些翻译理论的问答 )+自我介绍+视译+问答。首先是面试,先自我介绍,再视译,接着是问答,大概一个人15-20分钟左右。笔试的话,最大的建议就是大家不要考完就像高考完那样解放自己,要每天看看外刊/中英文名著,以及每天拿篇出来练练手。

考研真题

基础英语

翻译词条30个(共30分):英汉汉英各15个,今年只有四个缩略词:IPO FTFA OTC(还有一个想不起来了);no discord, no concord(不打不相识);door-to-door testing(门户检测),pairing assistance(对口支援),takeout service(外卖服务),monthly package等;没有硝烟的战争,两个百年奋斗目标,抗日战争,英雄所见略同,爱屋及乌,十四五规划,爱国统一战线,中国方案,其他的想不起来了。


英译汉(共60分):340字左右,政经类。考的第26届联合国气候变化大会(cop26 summit)的报告。原文链接发不了,我截屏放在下边(段落一直到The clock is ticking loudly)

汉译英(共60分):263字,也是政经类。考的习近平G20重要讲话:提出全球疫苗合作行动倡议,呼吁加强宏观经济政策协调(这次考的是最基本的政经类型文本,老师们真的很善良了)。

选择:今年只有25个,2分一个,一共50分。今年俄语英语百科题在一起,前20题的共同的,21-25题是英语做的,26-30是俄语做的。考察了中外历史文化类、理论效应类、节日类、翻译观(这个是头年考)、民法典、社科类等。


能回忆起来的原题:

一个人收到关注时会不自觉注意自己的行为,是什么效应:霍桑效应。

还有秦始皇统一的字体:小篆。

以下不是杜甫的诗句:生当作人杰,死亦为鬼雄。

古希腊三大悲剧诗人:埃斯库罗斯、索福柯勒斯、欧里庇得斯。

二战德国被称为沙漠之狐的元帅:埃尔温·隆美尔。

我国现存最早的兵书:《孙子兵法》。

以下哪个不属于鲁迅先生的翻译主张:鲁迅主张直译、硬译。

鸿雁传书与哪个历史典故有关:苏武牧羊。

《中国民法典》规定监护人应当按照(最有利于被监护人)的原则履行监护职责。

在第一二三次工业/科技革命,我们不能看到什么?(什么时间有飞机/汽车/电话)。

312植树节是为了纪念谁?等等。


                      


2024年东北林业大学翻译硕士考研参考书真题经验的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律