日见七士
日见七士 淳于髡荐贤 物以类聚,人以群分 《战国策·齐策三》 【原文】 淳于髡一日而见七人于宣王。 王曰:“子来,寡人闻之,千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若随踵而至也。今子一朝而见七士,则士不亦众乎?” 淳于髡曰:“不然。夫鸟同翼者而聚居,兽同足者而俱行。今求柴胡、桔梗于沮泽,则累世不得—焉。及之皋黍、梁父之阴,则郄车而载耳。夫物各有畴,今髡贤者之畴也。王求士于髡,譬若挹水于河,而取火于燧也。髡将复见之,岂特七士也?” 【今译】 淳于髡是齐国人,为人滑稽,口多辩才。 齐宣王刚即位,想招纳贤才。淳于髡一天之内,就向齐宣王推荐了七个贤能之士(一日而见七士于宣王)。 齐宣王惊奇地对淳于髡说:“请贤卿过来!寡人听说,贤能之士是很难碰到的,如果在方圆千里之内,能发现一个贤士(千里而一士),那贤人就好像多得能和他肩并肩地站着,并肩而立那样近;在百代之中,能够出现一个圣人(百世而一圣),那就算是圣人像脚跟挨着脚跟接踵而至了(若随踵而至也,随踵:脚挨脚),一个接一个而来那样多。而你现在,一天就向我推荐了七个,岂不是显得人才太多了吗(则士不亦众乎)?” 淳于髡回答说:“不是那么回事。同类的鸟,总是停在一起,flock together,栖息于一处(夫鸟同翼者而聚居。鸟同翼:birds of a feather,羽毛相同的鸟);同种的兽,总结伴走在一块儿(兽同足者俱行。兽同足:脚爪相同的兽)。 “柴葫、桔梗本来是生长在大山北坡上的植物,你若到低洼潮湿的地方去寻找,几辈子也找不到一棵(则累世不得一);但如果到睾黍山、梁父山这两座山的阴坡去采(及之睾黍、梁父之阴),那就多得用车子也拉不完。 “世界上的万事万物都有分着类别的,人也是如此(夫物各有畴)。 “我淳于髡是属于人中贤者这一类的(今髡贤者之畴也),所以我周围的人都是贤士。大王您向我求贤士(王求士于髡),就好比从河中打水(譬若挹水于河)、用火石打火(取火于燧)那样简单。 “我还要继续给您引见贤士(髡将复见之),何止这七个贤士呢(岂特七士也)?”(别说是7个,就是再多些,我也能推荐得出) 【赏析】 “日见七士”淳于髡在一天内连续引见、介绍了七个人给齐宣王。 “物以类聚、人以群分”、“物以类聚”指坏人彼此臭味相投,勾结在一起,一般用于贬义。 “物以类聚”like attracts like,同类的东西经常聚集在一起 things of one kind come together. 现多用来比喻趣味相投的人总是自然而然地聚在一起 people of a mind naturally fall into the same group. 人与人之间能成为朋友,总是因为其情绪、性格、兴趣可以相互融合。 物以类聚、人以群分,它启示我们,要谨慎地选择朋友,多结交一些能与你相互促进的朋友,别让那些有可能成为损友的人进入你的生活。

