欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】Handmade Good Day【オンゲキ bright】

2022-07-16 22:34 作者:弓野篤禎_Simon  | 我要投稿


2022年2月3日收录于オンゲキ bright,是活动「有栖とセツナのチョコっとクッキング」(有栖和刹那的稍微烹饪)的活动歌曲

红谱9+,紫谱12.3

原文翻译分开的文本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b60634f7


Handmade Good Day


唱:珠洲島 有栖(CV:長縄 まりあ)、皇城 セツナ(CV:八巻 アンナ)

作词:矢鴇つかさ(Arte Refact)

作曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)

编曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)

翻译:弓野篤禎


(Duwa Duwa Duwa Duwa)

(Duwa Duwa Duwa Duwa)

(Duwa Duwa Duwa Duwa)

(Duwa Duwa Duwa Duwa)

思い立ったらクッキング ちょこちょこちょこっとチョコレート

想起来了就来烹饪吧 匆匆忙忙稍微做点巧克力

だけど混ぜ、混ぜってみても ずっと出来上がらない

但是搅拌来搅拌去 还是一直做不好

銀色ボール揺れてる(Duwa) 甘い誘いはチョコレート(Duwa)

摇晃着银色盆子(Duwa) 甘甜的诱惑是巧克力(Duwa)

あと一歩だけ足りてない(Duwa) ちらっと横目に(しょうがないな)

还剩一步却不够了(Duwa) 稍微瞟了一眼(没办法啊)

 

ふと目が合ったから特別 美味しくなるように(なーれ)

忽然四目相对所以很特别 希望能够变得美味(变美味吧)

さあ、しゃららんらんと魔法かけて この先はどうなるかな?

来吧,沙拉拉拉施下魔法 之后会变得怎样呢?

(Let's クッキング!)

(Let's cooking!)

 

ちょっとだけぎこちない 互いのハートを(ぐるぐるじゃぱりん)

稍微有点笨手笨脚 将各自的心(团团转加帕琳)

くっつけるみたいな Handmade Good Day

拼起来一般的 Handmade Good Day

心込め仕上げた 並んだハートは(出来たな)

精心完成的 并排的心(做好了呢)

形個性的でも たぶんデリシャス(一緒に食べよう)

尽管形状很独特 但应该会很好吃吧(一起吃吧)

たぶんデリシャス

应该会很好吃吧

 

有栖「やっぱりチョコレートはハートに限る」

有栖「果然巧克力还是要心形」

セツナ「なぜそこにこだわるのかは分らんが」

刹那「不太懂为什么你拘泥于这个」

有栖「よーし美味。愛がこもってる。たぶん」

有栖「好了好吃。注入了爱。应该」

セツナ「まあ、いいだろう」

刹那「还算好吧」

有栖「うん、美味しい」

有栖「嗯,好好吃」

 

ちょっとだけぎこちない 互いのハートを(ぐるぐるじゃぱりん)

稍微有点笨手笨脚 将各自的心(团团转加帕琳)

くっつけるみたいな Handmade Good Day

拼起来一般的 Handmade Good Day

心込め仕上げた 並んだハートは(出来たな)

精心完成的 并排的心(做好了呢)

形個性的でも ほらねデリシャス(一緒に食べよう)

尽管形状很独特 但应该会很好吃吧(一起吃吧)

ほらねデリシャス(Yeah!)

你看吧很好吃(Yeah!)


【中文翻译】Handmade Good Day【オンゲキ bright】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律