欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】孤独唄/孤独歌【アルウ】

2023-05-06 20:55 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:アルウ

翻译:misoseal


悲しみに飲まれた夜に

痛みに負けそうな夜に

思うの、僕はきっと

一人でいたいんだ、ずっと


在饮下悲伤的夜里

在好像要输给痛苦的夜里

想着,我一定

想要一个人独处,一直都


一人満ちた月追いかけて

誰も知らないの僕を


一个人追逐着满月

不为人知的我


遠い懐かしい匂いが

僕の事を呼んでいる

全て無くした今に

少し悲しくなる


遥远令人怀念的气味

在呼唤着我

于失去了全部的今日

稍许变得悲伤起来


(Singing a lullaby all alone) [子守唄を一人歌って]

(No one will find me here) [誰も僕を見つけられない]

(Singing a lullaby all night) [子守唄を夜通し歌って]

(No one can find me there) [誰も僕を見つけようともしないで]


一个人歌唱着摇篮曲

没有人会在此处找到我

整夜歌唱着摇篮曲

没有人会在那里找到我


寂しさに飲まれた夜に

心に負けそうな夜に

思うの、僕はもう

下手くそなままで良い

ずっと


在饮下了寂寞的夜里

在好像要输给心的夜里

想着,即使我

这样笨拙下去也没关系

一直这样


一人満ちた月追いかけて

誰も知らないの僕を

一人満ちた月と眠る

何処か知らないままで


一个人追逐着满月

不为人知的我

一人相伴满月入眠

不知身在何处


【歌词翻译】孤独唄/孤独歌【アルウ】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律