第一节 不定式的翻译(续)
11. You are hard to miss. 你是可造之材。
12. You are hard to forget. 很难忘记你。
13. much to be desired 很多不足之处
14. Christ was born to save. 基督是为了拯救而生的。
15. wrong man to ask 问错人了
16. The fruits of our labor was never really ours to begin with.
我们的劳动果实从一开始就不是我们的。
17. That was to come later. 这是以后的事了。
18. It takes time to be considered. 要考虑时间。
19. The time comes to pay. 报应到了。
20. Your life was mine to take. 你的命运掌握在我的手中。
21. The job is mine to do. 这份工作是我的。
22. the question to be answered 需要回答的问题
23. The first thing to notice is… 首先需要注意的是……
24. Vezzali then went one better in Sydney, stamping her dominance to capture both
gold.
维扎利后来在悉尼奥运会表现出胜人一筹的实力,获得了个人和团体两块金牌,标示
出她的霸主地位。
25. To take a measure of our progress, Discover offers a look in that mirror as we
analyze the 25 greatest steppingstones in robotics, points in time where science
fiction meshes with science fact.
为了估量我们的进步,《发现》杂志与大家一起回顾了机器人科学发展的 25 个
最重要的台阶,并及时指出了科学幻想与科学事实在哪些地方实现了相互融合。
26. Mozart had the single-mindedness of genius. He seemed born to create music.
对音乐特别有天分,他似乎为音乐而生。