爱的故事 我依然记得他是谁 I Still Know Who She Is

译文来惹~
I Still Know Who She Is 我依然记得她是谁
It was a busy morning, about 8:30, when an elderly gentleman in his 80s arrived to have stitches removed from his arm.
那是一个忙碌的早晨,大约8点半左右,一位80多岁的老先生来取胳膊上的缝合线。
He said he was in a hurry as he had an appointment at 9:00.
他说他赶时间,因为九点有个约会。
I took his vital signs and had him take a seat, knowing it would be over an hour before someone would be able to see him.
我记下了他的生命体征,让他先坐下,因为我知道要过一个多小时才能有人给他看病。
I saw him looking at his watch and decided since I wasn't busy with another patient, I would evaluate his wound.
我看见他在看表,决定既然我不忙于照顾另一个病人,那我来给他的伤口做评估。
On examining it I saw it was well healed, so I talked to one of the doctors and got the needed supplies to remove his sutures and redress his wound.
经过检查,我发现伤口愈合得很好,于是我和一位医生谈了谈,得到了需要的器械来取下他的缝合线,并包好了他的伤口。
While taking care of his wound, I asked him if he had another doctor's appointment this morning, as he was in such a hurry.
在护理他的伤口时,我问他今天早上是否有另一个医生的预约,因为他很着急。
The gentleman told me no, that he needed to go to the nursing home to eat breakfast with his wife.
那位先生告诉我没有,他需要去养老院和他的妻子一起吃早餐。
I inquired as to her health. He told me that she had been there for a while! As she is a victim of Alzheimer's disease.
我询问她的健康情况。他告诉我,妻子呆在那儿已经有一段时间了,因为她患有老年痴呆症。
As we talked, I asked if she would be upset if he was a bit late. He replied that she no longer knew who he was, and that she had not recognized him in five years now.
在我们谈话的时候,我问如果他迟到一会儿,妻子会不会不高兴。他回答说,妻子已经不认识他了,她已经五年没有认出他了。
I was surprised and asked him, "And you still go every morning, even though she doesn't know who you are?"
我很惊讶地问他:“即使她不知道你是谁,你每天早上还去那?”
He smiled as he patted my hand and said, "She doesn't know me but I still know who she is."
他微笑着拍了拍我的手说:“她不认识我了,但我还认识她。”
I had to hold back tears as he left.
他离开时,我不得不忍住眼泪。
I had goose bumps on my arm and thought, "That is the kind of love I want in my life."
我手臂上起了鸡皮疙瘩,我想:“这就是我想要的爱。”
True love is an acceptance of all that is, has been, will be, and will not be.
真爱就是接受现在的一切、以前的一切、将会发生的一切及不会发生的一切。