多邻国世界语新版tips and notes Verbs: Past & Future动词:过去与将来(中英对照)

Verbs: Past & Future
The following endings change the tense of a verb:
下面的结尾能够让动词的时态发生改变:
-is = past(过去时)
-os = future(将来时)

There are no exceptions to this rule!
这个规律并没有例外!
Note: In English, sometimes part of a sentence is expressed in the present tense, even though the event actually takes place in the future. In Esperanto, both parts of the sentence are in the future tense, since they happen then. For example:
注意:在英语里面,尽管所表达的事情发生在将来,但句子中某些部分依然用现在时表达。在世界语中,句子全部使用将来时来表达,因为它们是将来要发生的。例如:
Kion vi faros, kiam vi estos gepatroj?
What will you do when you are parents?
当你成为父母的时候,你会怎么做?
Ni iros al la drinkejo ĉi-vespere.
We are going to the bar tonight.
我们今晚去酒吧

Post kiam/Antaŭ ol
The preposition post means "after" and is usually followed by a noun:
介词“post”的意思是“之后(after)”,它的后面通常跟名词:
post la matenmanĝo
after breakfast
早餐之后
post la oka horo
after eight o'clock
八点钟之后
However, if you want to use post with a verb phrase, you have to use post kiam:
然而,你要是想让post和动词短语一起使用,你就要用“post kiam”:
Post kiam ni matenmanĝis...
After we [had] had breakfast...
在我们吃完早餐之后....
Post kiam mi laboris, mi dormis.
After I [had] worked, I slept.
下班之后,我睡了
In the same way, antaŭ ("before" or "in front of") is usually followed by a noun, while antaŭ ol (before) needs to be used before verbs or verb phrases.
同样的,antaŭ(意为之前“before”或者在....的前面“in front of”)后面通常跟名词,而antaŭ ol则要放在动词或者动词短语之前。
Ŝi staras antaŭ la pordo.
She is standing in front of the door.
她站在门的前面。
Sofia alvenis antaŭ la manĝo.
Sofia arrived before the meal.
她在用餐之前到达了(这里)。
Ni manĝis antaŭ ol li alvenis.
We ate before he arrived.
我们在他来之前就吃了
原文:www.duolingo.cn/skill/eo/Verbs-Past-Future/tips-and-notes
翻译:vanilo