欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英语阅读:王室专家|哈利王子痴迷于保护孩子隐私,但打破了王室与民众默认的传统

2022-09-27 10:03 作者:青石空明  | 我要投稿

Prince Harry was 'obsessed' with Archie's private birth, Meghan thought ordeal was 'barbaric': royal expert

Prince Harry and Meghan Markle broke an 'unwritten contract' by making Archie's birth private

By Lauryn Overhultz | Fox News

Prince Harry was "obsessed" with keeping the birth of his son Archie a secret from the public eye, and wife Meghan Markle was equally not interested in sharing her firstborn with the world.

哈里王子“痴迷于”不让公众知道儿子阿奇的出生,而妻子梅根·马克尔也同样不愿与世界分享她的第一个孩子。

"It was not just Harry that was obsessed with keeping the details a secret," royal expert Kinsey Schofield exclusively told Fox News Digital. "Meghan thought the entire ordeal was barbaric and did not want to participate. Meghan originally didn't even want to have the baby in a hospital."

王室专家金赛·斯科菲尔德在接受福克斯新闻数码独家采访时表示:“不仅仅是哈里想要保密细节。梅根认为整个过程很野蛮,不想参与。梅根最初甚至不想在医院生孩子。”

ordeal /ɔːˈdiːl/ /ˈɔːdiːl/n. ~ (of sth/of doing sth) 磨难;折磨;煎熬;严酷的考验• They are to be spared the ordeal of giving evidence in court. 他们将免受出庭作证的难堪。

barbaric /bɑːˈbærɪk/ adj. 1.残暴的;野蛮的;没有文化的•a barbaric act/custom/ritual 野蛮的行为╱习俗╱仪式。2.野蛮人的;原始部落人的

"The Duchess wanted to do everything in secret at home but was told there could be too many complications since it was a geriatric pregnancy."

“公爵夫人想在家里秘密进行所有的事情,但被告知这可能会有太多的并发症,因为这是一个高龄妊娠。”

geriatric /ˌdʒeriˈætrɪk/ n. 1.老年医学;2.老年人;老头子;老婆子;老年病人•I'm not a geriatric yet, you know! 要知道我还没有老朽呢!

Complication:并发症

Schofield added: "Her hospital birth was not her first choice. Prince William did not understand the detour from protocol and was so unhappy with the drama that it took them days to come meet the baby."

斯科菲尔德补充道:“医院分娩并不是她的首选。威廉王子不理解礼仪上的弯路,对这种戏剧性的场面非常不满意,所以他们花了好几天时间来见孩子。”

detour /ˈdiːtʊə(r)/ 名词: 绕行的路;迂回路;兜圈; 动词(使)绕道,绕行

"The palace felt like this was one of the first examples of the Sussexes distancing themselves and moving in an entirely different direction."

“王室觉得这是苏塞克斯一家人第一次疏远自己,走向完全不同的方向。”

Royal expert Katie Nicholl wrote about the royals' birth experience in her upcoming book, "The New Royals: Queen Elizabeth's Legacy and the Future of the Crown."

王室专家凯蒂·尼克尔在她即将出版的新书《新王室:伊丽莎白女王的遗产和王位的未来》中描述了王室成员的出生经历。

"One source described Harry as being ‘almost morbidly obsessed’ with keeping Archie’s birth as secret as possible," she wrote, according to an excerpt obtained by Page Six.

根据《Page Six》获得的一段摘录,她写道:“有消息称哈里‘近乎病态地痴迷于’尽可能地保守阿奇的出生秘密。

morbidly /ˈmɔːbɪdli/ adv 病态地

However, the secrecy broke an "unwritten contract between the royals and the public."

然而,这种保密行为打破了“王室和公众之间的不成文协议”。

"Behind the scenes, matters were so fraught that more than one official — as I know from personal experience — was reduced to tears of frustration and despair," Daily Mail's royal editor Rebecca English added in the book.

《每日邮报》的王室编辑丽贝卡·英格利希在书中补充说:“在幕后,事情是如此令人担忧,据我个人经验,不止一位官员因沮丧和绝望而落泪。”

Prince Harry, Markle and their newborn baby were expected to pose on the steps of the hospital hours after the duchess gave birth for photos. However, the two decided not to participate on May 6, 2019.

在公爵夫人生产几小时后,哈里王子、梅根和他们的新生儿预计会在医院的台阶上摆姿势拍照(英国王室的传统)。但两人于2019年5月6日决定不参加。

"Harry had always enjoyed outfoxing the media," Nicholl explained. "He and Meghan were thrilled to be safely delivered of their son in London’s private Portland hospital even before the palace press office had confirmed the duchess was in labor."

尼科尔解释说:“哈里王子一直都很喜欢在媒体面前耍诡计。“在白金汉宫新闻办公室确认公爵夫人分娩之前,他和梅根就在伦敦的私人波特兰医院安全分娩了他们的儿子,这让他们非常激动。”

outfox v. /ˌaʊtˈfɒks/ 以智力胜过(或超过)

Instead, Harry and Markle debuted Archie at Windsor Castle whenever the Duchess of Sussex felt prepared. The occasion featured one journalist and one photographer.

取而代之的亮相方案,苏塞克斯公爵夫人什么时候准备好了,哈利和梅根就会在温莎城堡亮相阿奇。出席这次活动的有一名记者和一名摄影师。

"But it all felt stage-managed, with pre-approved questions, one journalist, and one photographer," Nicholl wrote in the book. "It demonstrated the growing gulf between public expectations of Harry and what he felt obliged to give."

尼克尔在书中写道:“但这一切都像是精心安排的,问题都是事先批准的,还有一名记者和一名摄影师。”“这表明公众对哈里王子的期望和他觉得自己必须付出的代价之间的差距越来越大。”

stage-manage :策划; 监督;精心策划

gulf /ɡʌlf/1.巨大的差距• Within society, there is a growing gulf between rich and poor.在社会的内部,贫富之间有着一道日益加深的鸿沟。2.海湾• Hurricane Andrew was last night heading into the Gulf of Mexico. 安德鲁飓风昨晚进入墨西哥湾。

Kate Middleton, now the Princess of Wales, has also expressed displeasure with the required photo op after giving birth. However, Nicholl claimed that she "acquiesced because she will one day be queen and the mother of a king, so there was a legitimate public interest."

现在的威尔士王妃凯特·米德尔顿也表达了对分娩后被要求拍照的不满。然而,尼克尔声称她“默许了,因为她终有一天会成为王后和国王的母亲,所以这是合法的公众利益。”

acquiesce /ˌækwɪˈɛs/ 默许• Steve seemed to acquiesce in the decision.斯蒂夫看样子默许了这个决定。

Nicholl explained that while Harry and Markle won in the privacy round, they ultimately damaged the royal family's relationship with "the press, the broadcasters, and by extension the public, who felt duped by the experience — whether that was a fair expectation or not."

尼克尔解释说,虽然哈里和梅根在隐私保护方面赢了,但他们最终破坏了王室与“媒体、广播公司,以及公众的关系,公众觉得自己被这段经历欺骗了——不管这是不是一个公平的预期”。

dupe /djuːp/ 动词:~ sb (into doing sth) 诈骗;哄骗;欺骗•They soon realized they had been duped. 他们很快便意识到自己上当了。名词:上当受骗者

Since Archie's birth in 2019, the Duke and Duchess of Sussex have given birth to a daughter, Lilibet.

自2019年阿奇出生以来,苏塞克斯公爵和公爵夫人又生了一个女儿Lilibet。

Fox News' Ashley Papa and Tracy Wright contributed to this report.

英文链接:
https://www.foxnews.com/entertainment/prince-harry-obsessed-archie-private-birth-meghan-barbaric-royal-expert


英语阅读:王室专家|哈利王子痴迷于保护孩子隐私,但打破了王室与民众默认的传统的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律