欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《トウキョウ・シャンディ・ランデヴ》摇曳的情愫,摇曳的灯红酒绿

2023-03-12 21:25 作者:空想家Idealist  | 我要投稿

这里是做出此版翻译的空想家!

这是一首很有意思的歌!所以和往常一样,想与大家分享一些关于这首歌的解读与故事。


一.关于这首歌的主题

这首歌是2022年《福星小子》TV重制版的片尾曲。《福星小子》是在上世纪七十年代,由漫画家高桥留美子创作出的漫画作品——是最早的一批“后宫”类型故事。除了“后宫”,《福星小子》也包含了许许多多非常经典的ACGN元素:“花花公子/后宫王”“天降/青梅”“外星公主”“一见钟情”等等。

男主角叫诸星当,是一位梦想着“后宫”,好色冲动的“花花公子”。而这首歌讲述的,便是身为女主角之一的外星鬼族公主拉姆,对男主角的复杂感情。

所以有一句歌词是这样:どんがらがっしゃんフィールガールは涙の目にも鬼   化用了谚语“鬼の目にも涙”(再强大的鬼也有落泪的时候,比喻无论多么冷酷无情的人,也会有悲伤和痛苦的时候)。这里的“鬼”,其实也巧妙的迎合了拉姆鬼族的身份。



二.关于这首歌的背景

正如原作漫画的创作时间一样,这首歌的歌词也巧妙地化用了许许多多的“昭和”元素,表现出了一种古早而引人怀念的恋爱风味。

最为经典的便是在副歌中出现的歌词,也是这首歌的标题:トウキョウ・シャンディ・ランデヴ(译为“东京 香迪酒 约会”)

シャンディ,即是香迪啤酒(shandy gaff),是一种混合了啤酒和柠檬汽水或姜汁汽水的饮料,大约在昭和时期流行于日本。

ランデヴ,译作约会,是一种流行于昭和歌曲与昭和漫画之中的说法。

东京、香迪酒、约会并不存在逻辑的关联,本身也并没有太大内涵意义,而仅仅是一种意象的叠加——一种极具昭和风味的复古氛围叠加,一种仿佛能将人拉回古早时代的巧妙手法。

所以,歌中故事所讲述的,正是一场古早而纯朴的恋爱情愫。


三.关于这首歌的故事

其实和漫画里的故事并没有太大出入:在这首歌里,女主(我)对男主(你)一心一意,而“你”的心意却仿佛捉摸不透、另有新欢。

“我”不断地付出着感情,却迟迟得不到令“我”满意的回报。“我”也曾想过放弃,想过放下这段对“你”的感情——却也失败了。因为,只要“你”对“我”的求爱稍有回应,哪怕并不是真正的爱“我”,“我”也会欣喜若狂,继续投身到这份迷茫不见彼岸的感情之中。

“我”的愿望很简单。从未奢求过什么确切圆满的好结局,“我”只是单纯的希望,在今晚的约会之中,“你”能将我带去远方。


四.关于这首歌里出现的有趣意象

除了上文提到过的“东京 香迪酒 约会”这首歌借用了许多意象,来描述、表达“我”的心意。


“电波”

電波テンポアップして絶賛感電中! ワッ!

电波节奏加速 绝赞触电中!


这里的“电波”是原作设定、拉姆的超能力。拉姆在生气/激动的时候,会不自觉地放电。

当男主阿当花心的时候,经常会受到拉姆的“电击制裁”。

“电波节奏加速”,则是寓意着“我”情绪的上涌。而这句话在歌曲开头出现,也就奠定了整首歌故事的前提:“你”又花心了、“我”又生气了。


“雨”

雨が上がれば愛もその横顔も 誰かのものになるのでしょう

雨停之后 不管是爱意还是侧颜,都会变成属于别人的东西吧

这里的“雨”,象征着“我”与“你”的共处时光。

“你”并非只爱着“我”一个人,甚至都不一定爱“我”。“你”只是因为外面下雨了,所以才会短暂地与“我”共度时光。

所以,“雨”象征着“你”与其他人的感情不顺——而“雨停了”,象征的便是“你”与那个人的和好,重新变成“那个人的东西”。

“你”与那个人的和好之日,也恰恰就是“你”与“我”的疏远之时。


“粉底”

嘘っぱちのファンデーションも全部 今夜のためよ

虚张姿色的粉底 全然为了今晚而涂抹


正如我在翻译中刻意加上去的形容词一样,“粉底”所象征的,只是一种本不属于自己、却硬要硬撑出来的“虚张声势”。

它意味着“我”对追求“你”的执念,象征着这个过程中“我”付出的诸多努力……也代表着“我”在求爱过程中的卑微姿态。


“灯笼”

不安定なカンテラ何処まで行くの

摇晃如灯火的心意 会去往哪里呢


不安定なカンテラ消えない儘ね

想忘记的你啊 如灯光在脑海摇曳着


“カンテラ”,是一种油用灯火具。而其中灯火的摇曳,便象征着“我”内心感情的游移不定。

因为感情迟迟得不到你的确认。所以,在想追求你时,感情有一种缥缈无实感的虚无感。

因为对你的感情怎么也切不断。所以,在想忘记你时,感情却怎么忘也忘不掉。

这便是藏在“灯火”后的隐喻。


“碟机转盘”“黄色魔法”

回り出すターンテーブル ねえ全部忘れさせてよ

搓动那碟机转盘 将一切忘在脑后吧

ターンテーブル,指的便是碟机转盘。这里的回り出す在语境中有一种始动的意味,象征着“我”对感情的刻意重启。

后几句的歌词,恰恰是在说“我”在尝试遗忘对你的感情。


在歌词之中,“音乐”被用作感情的象征:不同的音乐种类,象征着“我”不同的感情倾向。

在昭和时代的语境之下,从碟机转盘里流溢而出的音乐,一般为外来的西洋乐;所以,这里也是在用“西洋乐”,象征着“我”对“你”感情的刻意遗忘。


与之相对应的,“我”对“你”感情的忠心不渝,则是用日本本土音乐去象征的。

あたしと確かめ合ってイエローマジック

来确认仅属于你我的 黄色魔法吧

这里的“黄色魔法”,是由坂本龍一、細野晴臣、高橋幸宏三位音乐家组成的电子音乐乐队イエローマジックオーケスト所提出的概念:受白人音乐与黑人音乐的影响,而创造出的独属于本土的音乐风格。(白人でも黒人でもない、我々黄色人種の音楽),与“碟机转盘”恰恰相反,代表着“本土”的音乐。

这样的“本土音乐”,便也象征着“我”对“你”的感情的忠贞不渝。


“洗衣房”

感情なんてランドリーで落とすだけ

感情什么的 就像扔进洗衣房的脏衣服

ランドリー即“洗衣房”。扔进洗衣房也就说明,衣服实在是很难洗净/仅靠自己的力量完全无法处理。

这里用“把衣服扔进洗衣房”,来比喻“我”对“你”的感情,所寓意的,正是“我”感情的顽固、难以洗涤。


























《トウキョウ・シャンディ・ランデヴ》摇曳的情愫,摇曳的灯红酒绿的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律