《平凡之路》日文翻译

平凡之路
平凡に帰る道
作词 : 朴树/韩寒
作詞:朴樹(pushu/ボクジュ)/韓寒(hanhan/カンカン)
作曲 : 朴树
作曲:朴樹(pushu/ボクジュ)
徘徊着的 在路上的
彷徨って歩いている
你要走吗 via via
君はもう行くのか via via
易碎的 骄傲着
脆くてプライドが高い
那也曾是我的模样
その姿は僕も同じだった
沸腾着的 不安着的
沸騰して落ち着かない
你要去哪 via via
君はどこへ行くのか via via
谜一样的 沉默着的
謎のような 言葉にならない
故事你真的 在听吗
物語は本当に 聞いているのか
我曾经跨过山和大海
僕はかつて山や海を越え
也穿过人山人海
人混みをも抜けてきて
我曾经拥有着的一切
持っている全てが
转眼都飘散如烟
瞬く間に霧散してしまった
我曾经失落失望
落ち込んで希望を失って
失掉所有方向
行き先も分からなくなって
直到看见平凡
平凡に帰るという
才是唯一的答案
唯一の答えが見つかるまでは
当你仍然 还在幻想
君はまだ思いを馳せている
你的明天 via via
その明日 via via
她会好吗 还是更烂
彼女は元気になるか それとも逆か
对我而言 是另一天
僕にとっては 次の日でしかない
我曾经毁了我的一切
僕は持っている全てを壊して
只想永远地离开
永遠に去ろうとした
我曾经堕入无边黑暗
果てしない暗闇に堕ちて
想挣扎无法自拔
足掻こうとも抜け出せなかった
我曾经像你像他
僕は君であって 彼であって
像那野草野花
そこらへんに生える野の草花とそっくりで
绝望着 也渴望着
絶望したり 希望を抱いたり
也哭也笑平凡着
泣いたり 平凡だったりすることを悟るまでは
向前走 就这么走
進もう そのまま
就算被给过什么
何かに恵まれたとしても
向前走 就这么走
進もう そのまま
就算被夺走什么
何かを奪われたとしても
向前走 就这么走
進もう そのまま
就算会错过什么
すれ違うことがあったとしても
向前走 就这么走 就算会
進もう そのまま たとえ…
我曾经跨过山和大海
僕はかつて山や海を越え
也穿过人山人海
人混みをも抜けてきて
我曾经拥有着的一切
持っている全てが
转眼都飘散如烟
瞬く間に霧散してしまった
我曾经失落失望
落ち込んで希望を失って
失掉所有方向
行き先も分からなくなって
直到看见平凡
平凡に帰るという
才是唯一的答案
唯一の答えが見つかるまでは
我曾经毁了我的一切
僕は持っている全てを壊して
只想永远地离开
永遠に去ろうとした
我曾经堕入无边黑暗
果てしない暗闇に堕ちて
想挣扎无法自拔
足掻こうとも抜け出せなかった
我曾经像你像他
僕は君であって 彼であって
像那野草野花
そこらへんに生える野の草花とそっくりで
绝望着 也渴望着
絶望したり 希望を抱いたり
也哭也笑平凡着
泣いたり 平凡だったりすることを悟るまでは
我曾经跨过山和大海
僕はかつて山や海を越え
也穿过人山人海
人混みをも抜けてきた
我曾经问遍整个世界
世界中の人々に尋ねてきても
从来没得到答案
答えは一切出なかった
我不过像你像他
僕は君であって 彼であって
像那野草野花
そこらへんに生える野の草花とそっくりだった
冥冥中 这是我
天はそれとなく示してくれた
唯一要走的路啊
ただひたすらその道を歩け と
时间如烟 如此这般
時間は煙のごとく 斯く斯く然々(かくかくしかじか)
明天已在 hia hia
明日はそこにある hia hia
风吹过的 路依然远
風に撫でられた 道の先はまだ遠く
你的故事讲到了哪
君の物語がどこまで進んでいるのだろうか

很棒的歌,每次听都有新的感动。
日文歌词加入了一点自己的理解,
随便翻翻,各位大佬见笑了。