《西夏文整理》序

在我已经创建的合集当中,《西夏文整理》是最为庞大的,其

以五百多支的影片数,想必也是少有的体量。从影片构成讲,共有集字成册、集词成册、三体心经、掌中珠及西夏文教程等五大部分。
由于西夏文部分的影片在我以往影片中算是播放较为理想者,故对此系列影片的投入也是比较多的。
最初做西夏文的影片,只是为了将我之前散落在房间各个角落的只言片语整理出来,于是就有了最初的两个部分——集字成册和集词成册。这也就有了最初的雏形,即一部夏汉对照词典的雏形。可能由于西夏文本身也比较吸引人,故这块的播放比起同期的其他影片亦可算是给我些许安慰了。

在整理完书写在零散纸张上的字词后,我猛然发现我手头上有一部夏汉对照的册页——《夏汉对照心经》,是之前联系严复恩先生给我写的,极为珍贵。我又想到我也有几个版本的篆书《心经》,于是想着将其记录在本子上。所以就有了第三个部分——三体心经。我想,之前应该是没有人将《心经》用这样的组合写在一起,及汉字篆书、汉字楷书和西夏文楷书。在书写过程中,我做到了每一句的意思都可以互相验证的地步。我先写出篆书部分,中间一行是楷书,第三行是西夏文。等全部写完,我相当于临摹了一遍严复恩先生的《夏汉对照心经》和邓石如的《篆书心经》。
等《心经》的内容写完,我发现我已经整理的部分略显单薄,无法撑起一部字典的体量,于是我就遍搜我的房间、移动硬盘、电脑及所加群组,发现有《番汉合时掌中珠》,有图片、影印版及PDF文档,就想着手头上要是有一本清晰一点的《掌中珠》该是很好的一件事,于是,该系列影片的第四部分,即‘掌中珠’诞生了,目前是我的所有西夏文影片中数量最多的部分。我是按照《掌中珠》中的体例,按番音、番文、汉字、汉音的顺序将《掌中珠》中的内容一个字一个字地整理了出来。

在‘掌中珠’部分整理初期,我只是照着写,没考虑我手头上的资料的可靠性,就是从头往后写了下去。后来,我将其分享到了我所加入的群组中,有网友就指出其中有误,我这才意识到我手头的资料可能有问题。于是,我便开始在查验清楚的情况下再下笔,我每写一个词、一个字,都是在《古今文字集成》上查清楚后再书写。这在一定程度上延长了整理的用时,但出错的地方没以前那么多了。在这期间,也有网友在影片下方留下了评论,我也尽量将其中的好的想法或说法附在了相应字词下方或者是背面,使得该部分内容变得极为丰富。在此,我特别感谢那些通过弹幕、评论或私信对该部分提出过批评、意见的网友们,是你们的参与,给了我继续做下去的动力,谢谢你们!

从开始做《掌中珠》,到全部更新完,中间也就用了两百八十多天。《掌中珠》全书,我手头上最为清晰的版本,番文序言缺三个字,正文部分有五六个词是不全的。在这部分,我是遍查资料,将缺失部分的可能内容补充在了附录部分,使得我整理出的《掌中珠》看上去是比较完整的。

在整理完《掌中珠》的内容后,我没有迟疑,开始整理《西夏文教程》中的内容。《西夏文教程》,是我迷上西夏文以后就买到的,想要学习上面的内容。但当时,只学到了第三课,就坚持不下去了。但为了充实我整理的内容,我便硬着头皮上了。这回我是按照番音、番文及汉义的顺序整理,将其中每个字、每个词都做了较为详细的解说,在涉及到有关西夏的历史人文方面的词时,亦会检索资料,尽量让观众清楚这些词的具体含义。如此,如果看现在的内容,便会发觉之前的影片该是多么的单薄。
原本以为,《西夏文教程》中字词不是很多,但从最初接触到现在,已经有了一百五十多部影片,整本书才刚翻完一半,发觉前路还很是漫长,史金波教授著作的教材还真是不一般。

从最初做西夏文的影片开始到现在,已整整五百多天,凭我一己之力,我生生地将西夏文这个原本在B站全站只能搜到十几页的内容拓展成了有五十页的内容的关键词。将原本打算只写完一个本子就完事的内容,拓展到要用三个本子才有可能完成。这无疑是一件值得欣慰的事,在为自己做事的同时,也给人介绍了一种文字,这种状态有点酷!
在我不断更新西夏文影片的过程中,收到最多的评论或弹幕所透露出来的是好奇与新奇,毕竟很多人第一次看到西夏文可能就是在初中七年级下次历史教材的插图中,如果稍不留意就翻过去了。我所做的影片,应当是很多人第一次直观地看到了西夏文的书写过程,也间接地吸引了一两位网友开始学习这种文字。
在我做这个系列影片的过程中,比较有疑问的点就是字音。虽然我们借助《番汉合时掌中珠》,能知道部分字的标音,但因其成书于与北宋同时期的西夏,其番音部分当读北宋年间的字音,但我不知音韵,故‘掌中珠’部分只得读成现代普通话中的读音,这是字音上可能有问题的地方。再者,对于一个西夏字,聂历山教授有自己的拟音,龚煌城教授亦有自己的拟音,其他的学者可能也会有自己的拟音,如此纷繁复杂,我等该如何取舍?
带着疑问,带着收获,我还将继续该部分的内容,知道将我手头的资料全部整理出来为止。