【歌词文本】冰岛少女(Iceland Girl)
《冰岛少女》已经上线Spotify。请搜索NoUs或Iceland Girl。
法语
日语
假名
中译
【A】
Le nuage s'éteint. Le soleil se coucha.
【云霞褪色,日幕沉息】
Dansa, chanta. Vers Las Theia.
【轻吟起舞,对月而歌】
Les tresses soufflées au vent. Les yeux en vert cyan.
【青绿瞳眸,风抚散发】
Anodine. La fille vient d'Islande.
【质朴无奇,冰岛少女】
Elle n'est plus fillette. Elle le pense.
【稚幼不再,故作成熟】
何時しか、過去を捨てたら
(いつしか、かこをすてたら)
【不知不觉,抛弃过去】
Tombe la neige, et les empreintes se cachent.
【漫雪纷飞,掩去生迹】
また、昇る太陽
(また、のぼるたいよう)
【太阳终将再度升起】
【A to M】
Un jour, on verra, Toutes ces rêves on réalisera.
【有朝一日,所梦皆得】
On criera, sourira, Dans la misère et la victoire.
【悲欢离合,历历在目】
Ce soir-là, on l’attendra, Ce printemps viendra, la neige fondra.
【一宿春来,冰雪消融】
Il faut que cela le soit.
【现实本是梦所天成】
【M1】
空に抱かれ、指で芽生え
(そらにだかれ、ゆびでめばえ)
【拥抱天空,指尖萌芽】
手が触れ合ってる童話(Märchen)
(てがふれあってるめるへん)
【异乡童话,触手可及】
星砂降りから洩らした永久
(せいしゃぶりからもらしたとこしえ)
【星雨倾盆,流泻永恒】
絣雲の下で 詩を作ろう
(かすりぐものしたで うたをつくろう)
【云彩之下,编织诗歌】
【B】
“Quitter cette ombre.” La fille, elle y songe.
【当是鸿鶱凤逝,少女此心已决】
Même perdue dans les monts, Même noyée dans le grand fond.
【纵使迷失山林,纵使湎于深海】
Si un jour, je reviens pas. Perdant toute mon envie.
【倘若此去无归,倘若败给流年】
Oublie-moi, Oublie mes cheveux blonds.
【那就将我忘却,连同金色散发】
A l’aventure on partira, vers des lieux d’espoir.
【动身踏上征途,朝着希望之所】
Des montagnes et collines, une mer et un Val.
【洞听浩渺烟波,决眦叠嶂峰峦】
Avec un rythme joyeux, je cours dans la brise calme.
【步履巧踏成歌,轻盈跃然风中】
Mon rêve, jamais ne cessera.
【此梦定无止境】
【B to M】
Un jour, on verra, Avec tous les trajets que l’on réussira.
【有朝一日,千里已赴】
On tombera, remontera. On hissera la voile.
【也曾颠沛流离,也曾梯山航海】
Ce jour-là, il arrivera, 素敵な朝が見える
(すてきなあさがみえる)
【待到归来之时,目睹日出光辉】
puis on se reverra.
【便是所谓重逢】
【M2】
天の滴、大地愛でて
(あまのしずく、だいちめでて)
【天空雨滴,爱抚大地】
一度奏でた舞曲(Waltz)
(いちどかなでたわるつ)
【悠长舞曲,一度奏响】
波を登って憬れたのが極光(Aurora)
(なみをのぼってあこがれたのがおーろら)
【登上浪尖,远眺极光】
初雪に溶けて往く夢の舟
(はつゆきにとけてゆくゆめのふね)
【一叶梦舟,溶于初雪】
(Bridge)
【M3+4】
せめて鴎、海を越え
(せめてかもめ、うみをこえ)
【期盼鸥鸟,飞越海洋】
ムゲンの音と重ね
(むげんのおととかさね)
【梦幻之音,无限重叠】
羽根の筆で描き込めた慕情(Love Song)
(はねのひつでえがきこめたらぶそんぐ)
【羽毛为笔,刻画恋歌】
優しき眼をしてる
(やさしきめをしてる)
【你的眼眸,如此温柔】
君の名で作る旋律(Melody)
(きみのめでつくるめろでぃー)
【以你之名,谱写旋律】
淡く揺れる跡形無い夜曲(Serenade)
(あわくゆれるあとがたないせれなで)
【无形夜曲,淡淡摇曳】
氷の其処で咲いた明日の花
(こおりのそこでさいたあすのはな)
【冰川其处,明日之花,悄然绽放】
Perdue, dans le rêve et la neige.
【迷失于我的梦境与雪】
===========================
lyric & translation by Tilkey & AKlno
NoUs All Rights Reserved.