欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【慢速泰语】泰语字幕《校服》

2023-06-27 22:30 作者:小黑猫脑门上的月牙  | 我要投稿

ครูเรียม: สวัสดีค่ะครูหญิง

raim老师:你好 ying老师

ครูหญิง: สวัสดีค่ะครูเรียม

ying老师:你好 raim老师

ครูเรียม: สวัสดีค่ะ นักเรียน

raim老师:学生你好

ครูหญิง: สวัสดีค่ะ นักเรียน

ying老师:学生 你好

ครูหญิง: ครูเรียมวันนี้วันอะไรคะ

ying老师:raim老师今天是周几呀?

ครูเรียม: วันนี้วันอังคารค่ะ

raim老师:今天是周二

ครูหญิง: วันที่เท่าไหร่คะ

ying老师:今天是几号呢?

ครูเรียม: วันที่ 20

raim老师:是20号

ครูหญิง: เดือนอะไรคะ

ying老师:几月呢?

ครูเรียม: เดือนมิถุนายนค่ะ

raim老师:6月

ครูหญิง: ปี พ.ศ อะไรคะ

ying老师:佛历哪年呢?

ครูเรียม: ปี พ.ศ 2566 ค่ะ

raim老师:佛历 2566年

ครูหญิง: ปี ค.ศ อะไรคะ

ying老师:公历是哪年呢?

ครูเรียม: :ปี ค.ศ 2023

raim老师:公历2023年

ครูหญิง: ตอนนี้เวลากี่โมงคะ

ying老师:现在是几点呢?

ครูเรียม: ตอนนี้ 9.09 ค่ะ

raim老师:现在是9点09分

ครูหญิง: หูว เวลาดีมากค่ะ เก้าโมงเก้านาที

ying老师:哇哦 是好的时间 9点9分

ครูเรียม: ใช่ค่ะ เวลาดีค่ะ เวลาดีสําหรับการทํางานนะ แต่ถ้าเกิดเป็นการไปโรงเรียน ไปโรงเรียนแล้วเรามานั่งคุยกันแบบนี้ก็ถือว่าสาย

raim老师:是的,是好的时间。时间好是对于工作 但是如果是发生在上学 去上学然后我们坐在这像这样聊就要迟到了

ครูหญิง: ใช่ ถ้าไปโรงเรียนแล้วเก้าโมงเก้านาที ยังอยู่ที่บ้านยังไม่ถึงโรงเรียนเนี่ย

ying老师:是的,如果去学校 9点09分还在家里,还没有去学校

ถ้าไปถึงโรงเรียนเนี่ย คุณครูตีแล้วนะคะ ไปเรียนสาย แล้วเราต้องไปถึงโรงเรียนกี่โมงอะคะถึงจะไม่สาย

如果到了学校,老师了哈。 上学迟到,那么我们需要几点到学校才不迟到呢?

ครูเรียม: ตอนที่เรียมเรียนอยู่นะคะ ถ้าเป็นอายุประมาณตั้งแต่กี่ปี4 ขวบเหรอ 4 ขวบถึงประมาณ 10 10 กว่าปี 10 เท่าไหร่คะ ครูหญิงจําไม่ได้จริงๆ

raim老师:当我上学的时候,如果年龄大概从4(ขวบ形容年龄小于12岁的人,但是如果用ปี也是对的)

4-10岁 10岁多 十多少岁呢?我真的记不住啦

ครูหญิง: 18

ying老师:18

ครูเรียม: 4-18 ใช่ไหม อายุ 4-18 เราก็ไปโรงเรียนแล้วเรียมทุกๆวันเนี่ยต้องไปให้ถึง โรงเรียนตอน 7.30 น

raim老师:4-18 是吗? 年龄是4-18 我去学校然后我每天一定要在7点半到学校

ครูหญิง: ก็ถ้าครูเรียม ไปถึงโรงเรียน 7.30 น ก็ไม่สาย

ying老师:如果是raim老师 7点30到学校就不会晚了

ครูเรียม: ไม่สายค่ะ มีเวลา มีเวลาอีกเยอะมากๆ แล้วครูหญิงล่ะคะ ครูหญิงเคยไปสายไหม

raim老师:不晚,有时间,还有很多时间。那么ying老师呢?(ล่ะ表示反问) ying老师曾经迟到吗?

ครูหญิง: ครูหญิง ไม่เคยเลยนะ ไม่เคยไปสาย

ying老师:我不曾 不曾去迟了

ครูเรียม: ครูหญิงไปถึงโรงเรียนกี่โมงคะ

raim老师:ying老师几点到学校?

ครูหญิง: ครูหญิงไปถึงโรงเรียนน่าจะตั้งแต่ประมาณ 7.00 เจ็ดโมงเนี่ยก็ถึงโรงเรียนแล้ว

ying老师:我到学校应该大约是7点 7点就到学校了

ครูเรียม: จริงเหรอ บ้านครูหญิงอยู่ใกล้โรงเรียนเหรอคะ

raim老师:真的吗? ying老师的家离学校近吗?

ครูหญิง: ก็ถ้าอายุ 6ขวบ ครูหญิงไปโรงเรียนอายุ 6 ขวบถ้าอายุ 6 ขวบ ถึงอายุ 15เนี่ย บ้านไม่ใกล้ไม่ใกล้โรงเรียน แบบว่าตื่นตั้งแต่เช้าไงคะ แต่ถ้าอายุ 17 16 17 18เนี่ย บ้านเนี่ยใกล้โรงเรียนมากๆ

ying老师:如果年龄6岁 我6岁去学习 如果我6岁到15岁家离学校不远, 早上就起床的样子。但是如果是17.16.17.18岁 家离学校很远

ครูเรียม: อืม

raim老师:emmm

ครูหญิง: ใช่ค่ะ ส่วนใหญ่ไป听不清ประมาณ 7 โมง

ying老师: 是的 大部分去啥啥啥 大约7点

ครูเรียม: แต่ว่าก็ใช้เวลาแต่งตัวไม่นานเนาะ

raim老师:但是用于打扮的时间不长

ครูหญิง: ไม่ต้องคิดอะไร ใช่ค่ะ เพราะว่าครูหญิงเนี่ยตื่น 6 โมง อาบน้ํา แปรงฟัน เปิดตู้แล้วก็หยิบชุดนักเรียน แล้วก็ใส่ ไม่ต้องคิดไงว่า วันนี้จะใส่เสื้อสีขาว วันนี้จะใส่เสื้อสีชมพู ไม่ต้องคิด

ก็ต้องใส่ชุดนักเรียนไงคะ ใช่ ไม่นาน

ying老师:不想这些 是的 因为我6点就起来了,洗澡,刷牙,打开柜子然后就拿校服,然后就穿。不想什么

今天穿白色,今天穿粉色,不用想~

ครูเรียม: ใช่ค่ะ

raim老师:是的

ครูหญิง: ไม่ต้องเขียนคิ้วด้วย ไม่ต้องทาปากด้วย

ying老师:也不用画 ,也不用涂嘴巴(涂口红)

ครูเรียม: เอ้าครูหญิง ปี 2023นะ นักเรียนที่ใส่ชุดนักเรียนก็เขียนคิ้วได้นะ เขียนคิ้วทาปาก

raim老师:奥 ying老师 2023年了 穿校服的学生也画眉呀 画眉涂口红

ครูหญิง: แต่ตอนเด็กๆครูหญิงไม่ชอบไง ไม่ชอบไม่ชอบเขียนคิ้ว ไม่ชอบทาปาก แล้วก็ไม่ต้องคิดอะไรชุดนักเรียนไม่มีแฟชั่นอยู่แล้วอ่ะค่ะ ครูเรียม

ying老师:但是当孩子的时候 我不喜欢呀 不喜欢画眉,不喜欢涂口红 然后也不想什么校服没有时尚 raim老师

ครูเรียม: ใช่

raim老师:是

ครูหญิง: ใส่เหมือน

ying老师:穿一样的

ครูเรียม: ใส่แบบเหมือนกันทุกวันไหม เรียมคิดว่าในประเทศไทยไม่เหมือนกันนะทุกวัน

ไปโรงเรียนจะมีชุดหลายชุดมาก แต่ว่าชุดที่ใส่ใส่บ่อย ๆ จะเป็นชุดนักเรียน

raim老师:每天穿一样的 raim认为在泰国每天不一样呢的。去学校有好多套装,但是常常穿的是校服

ครูหญิง: ใส่หลายๆ วันเนาะ เพราะว่าเราเนี่ยไปโรงเรียน5วัน วันจันทร์ วันอังคาร วันพุธ วันพฤหัส วันศุกร์

ก็จะมีครูหญิงคิดว่ามันจะมีชุดอยู่ 3 ชุดไหมคะ ครูเรียม

ying老师:穿好多天 因为我们去学校5天 周一 周二 周三 周四 周五 我认为有3套 3套对吗 raim老师

ครูเรียม: 3 ชุดนะ ครูหญิงจําได้ไหมคะว่ามีชุดอะไรบ้าง

raim老师:3套 ying老师记得有哪些套装吗?

ครูหญิง: ครูหญิงจําได้ว่ามีชุดนักเรียนแบบครูเรียมให้ดูอะคะ ครูหญิงเป็นผู้หญิงก็จะมีเสื้อ เสื้อนักเรียนเนี่ยขาว เนี่ยสีขาวแบบเนี้ยนะคะ แล้วก็กระโปรง กระโปรงนักเรียนจะเป็นกระโปรงจีบ

แต่ที่ครูเรียมให้ดูอันนี้จะเป็นโรงเรียนที่แพงนิดหน่อยไหม ชุดนักเรียนแบบนี้มีเนดไท

ying老师:我记得有校服 像raim老师展示的(此处对应raim右上角的图片) 。我是女生就有衣服,白色的衣服,像这个白色的样子 然后裙子 校服裙子是百裙 但是这raim老师展示的是贵一点学校的(校服) 这样的校服有领带(tie)

ครูเรียม: ใช่ค่ะ เป็นโรงเรียนที่แบบต้องจ่ายเงินแพงๆค่ะ

raim老师:是的 是需要付的钱的学校

ครูหญิง: ก็เนี้ยชุดนักเรียนแบบเนี้ยจะใส่หลายวัน ก็ถ้าเราอายุตั้งแต่สัก7 ขวบไหม 7ขวบจนถึงอายุ15 อายุ15ค่ะ ก็จะใส่ชุดนักเรียนเนี่ยสามวัน

ying老师:这样的校服要穿好多天 大概从我们7岁 。7岁到15岁(一周)要穿校服3天

ครูเรียม: แล้วอีกสองวันล่ะคะ อีกสองวัน

raim:然后另2天呢 另2天

ครูหญิง: อีกสองวันเนี่ยก็จะ มีชุด ครูเรียนมีชุดอะไรก่อน

ying老师:另两天 有套装,raim老师有什么套装?

ครูเรียม: มีชุดพละ

raim老师:有运动服

ครูหญิง: มีชุดพละ ใช่ค่ะ

ying老师:有校服 是的

ครูเรียม: ทําไม ทําไมเราต้องใส่ชุดพละไปโรงเรียน เพราะว่าวันนั้นก็มีเรียนใช่ไหม

raim老师:为什么我们一定要穿运动服去学校 因为那天有课(此处说的是体育课) 是吗?

ครูหญิง: ใช่ ก็ถ้าเราใส่ชุดพละไปโรงเรียน คือคนไทย เด็กไทยเราใส่ไปโรงเรียนเลยเนอะ ไม่เปลี่ยนที่โรงเรียนเนอะ

ying老师:是的 如果我们穿运动服去学校 泰国孩子穿去学校 不在学校更换

ครูเรียม: ใส่ทั้งวันตั้งแต่ทั้งวันเจ็ดโมงเช้า

raim老师:穿一整天 从早上7点

ครูหญิง: ใช่ค่ะ

ying老师:是的

ครูเรียม: เจ็ดโมงถึงประมาณบ่ายสามได้ไหม ครูหญิง

raim老师:7点到大约下午3点是吗? ying老师

ครูหญิง: สามโมงครึ่งไหมโรงเรียนเลิกประมาณสามโมงครึ่ง

ying老师:3点吗? 学校下课大约3点半

ครูเรียม: ได้ถึงสามโมงครึ่ง

raim老师:穿到3点半

ครูหญิง: ค่ะ

ying老师:是

ครูเรียม: ก็ใส่ที่โรงเรียนทั้งวัน

raim老师:穿一整天

ครูหญิง: ทั้งวัน ก็ถ้าใส่ชุดพละ ก็คือวันนั้นเนี่ย มีเรียนพละ เรียนพละก็คือเรียนกีฬานะคะ อาจจะเป็นฟุตบอล วอลเลย์บอล บาสเกตบอล วิ่ง แต่เรียน 1 ชั่วโมงนะ

ying老师: 全天 如果穿运动服就是那天有体育课 体育课就是学运动 可能是足球,排球 ,篮球 ,跑步 但是学1小时

ครูเรียม: ใช่

raim老师:是

ครูหญิง: 1 ชั่วโมง แต่ใส่ชุดพละทั้งวัน

ying老师:1小时 但是 要穿运动服一整天

ครูเรียม: ใช่ค่ะ ไม่ต้องเปลี่ยนไม่ต้องเปลี่ยนเสื้อผ้า

raim老师:是的不用更换衣服

ครูหญิง: แต่เวลาโรงเรียนครูเรียมเนี่ยใส่ชุดพละ ใส่กางเกงขาสั้นเหรอคะหรือใส่กางเกงขายาว

ying老师:但是raim老师上学的时候,穿运动服吗? 穿裤还是裤?

ครูเรียม: ใส่กางเกงขายาวค่ะ ใส่กางเกงขายาวสีดํา

raim老师:穿长裤 穿黑色长裤

ครูหญิง: กางเกงวอร์มเนาะ เป็นกางเกงวอร์ม

ying老师:运动裤(warm) 泰国人你是把音译玩明白了 是运动裤

ครูเรียม: ใช่ โรงเรียนของครูหญิงเหมือนกันไหมคะ

raim老师:是 ying老师的学校一样吗?

ครูหญิง: เหมือนกันค่ะ เหมือนกันก็ใส่แต่โรงเรียน ครูหญิงเนี่ยเสื้อ

เสื้อเอ่อเสื้อพละมันจะเป็นสีสีเนาะ โรงเรียนครูหญิงสีเหลืองนะคะ เสื้อสีเหลืองแบบเหลืองเลยอะแล้วก็กางเกงสีดํา

ying老师:一样 一样穿但是ying的学校,运动服是彩色的,我学校(运动服)是黄色的 衣服是黄色的然后裤子黑色的

ครูเรียม: ใช่ค่ะ แล้วก็ตอนที่เรียมยังเรียนอยู่ในโรงเรียนนะจําได้ว่า เสื้อพละโรงเรียนของเรียมมีทั้งแขนสั้นแล้วก็มีแขนยาวด้วย

raim老师:是的 然后当我还在学校上学的时候 记得我学校的运动服有短袖有长袖

ครูหญิง: เหรอคะ ครูหญิงไม่มีแขนยาว

ying老师:真的? 我没有长袖

ครูเรียม: มีแขนยาว

raim老师:有长袖

 ครูหญิง: แขนยาวดีนะ เพราะว่าเวลาเราไปเรียนพละเนี่ย ส่วนใหญ่เราจะเรียนตอนบ่าย ก็คือกินข้าวเสร็จแล้วอ่ะ แล้วก็เรียน มันจะร้อนมากๆเลยนะ ถ้าใส่แขนยาวก็okนะคะ

ying老师:长袖好 因为当我们去体育课 大部分我们是下午学 就吃完了饭然后学 那太热了 如果穿长袖就ok了

ครูเรียม: ใช่ค่ะครูหญิง แต่เรียมเคยได้ยินบางคนบอกว่าเวลาที่เรารู้สึกร้อน เราต้องใส่เสื้อผ้าน้อยน้อยสิ เสื้อผ้าเสื้อผ้าแบบนิดเดียว แต่สําหรับคนไทย เวลาร้อน ร้อนต้องแบบ ใส่ให้ปิดให้กันแดด

raim老师:是的,ying老师 但是我曾经听有些人说当我们觉得热的时候 我们一定要穿少的衣服 像只有一点的衣服 但是对于泰国人当热的时候 热就遮住日晒

ครูหญิง: ใช่คือคนไทยเนี่ยไม่ได้กลัวร้อน แต่เวลาร้อนที่เราพูดก็คือมันมีแดดใช่ไหมคะ แล้วเราจะดํา ก็เลยต้องใส่เสื้อแขนยาวเนี่ยปิดไว้ไม่ให้แขนเนี่ยโดนแดดไง

ying老师:是 泰国人不怕热 当我们说热就是说晒是吗? 然后我们就黑了 就一定要穿长袖 盖住不让胳膊被晒

ครูเรียม: ใช่ค่ะครูหญิง แล้วก็อีกหนึ่งวันที่เหลือใช่ไหม

raim老师:是的ying老师 然后还有一天剩余 是吗?(刚说了3天穿普通校服,一天穿运动服,还剩一天)

ครูหญิง: ใช่ ใส่ชุดอะไรคะครูเรียม

ying老师:是的 穿什么呢 raim老师?

ครูเรียม: ผู้หญิงนะ ผู้หญิงก็จะเรียนเนตรนารี

raim老师:女生啊 女生要学女童子军

ครูหญิง: จะเป็นชุดสีเขียวแบบนี้เลยนะคะ

ying老师:是这样绿色的套装

ครูเรียม: ผู้ชายก็จะมีชุดลูกเสือ

raim老师:男生穿男童子军套装

ครูหญิง: ของผู้ชายก็จะเป็นชุดสีกางเกงสีน้ําตาล เสื้อสีเทาๆ สีน้ําตาล ครูเรียมได้ใส่ไหมคะ ชุดเนตรนารีสีเขียวโรงเรียนครูเรียม

ying老师:男生就要穿棕色的短裤 灰色,棕色的衣服 raim老师穿过吗? 学校绿色的女童子军套装

ครูเรียม: ใส่ค่ะ ใส่ชุดเนตรนารี แล้วก็เพราะว่าวันนั้นมีเรียนเนตรนารี ก็จะเรียนเกี่ยวกับแบบเวลาเข้าป่า

แล้วไปอยู่ในป่าทํายังไง

raim老师:穿 穿女童子军装 然后那天有童子军课程 就学关于早上进入森林 然后去丛林生存怎么做

ครูหญิง: ใช่ ถ้าไม่มีไฟ ไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีเตาแก๊ส หิวข้าว ทําอาหารยังไง เหมือน survival นิดหน่อยเนอะ

เรียนเนตรนารี

ying老师:是的,如果没有火,没有手机 没有灶台 饿了 怎么做饭。有一点像荒野求生

ครูเรียม: แต่ว่าวันนั้นจะเรียนแค่ประมาณ 1 ชั่วโมง หรือ 2 ชั่วโมงนี่แหละ จําไม่ได้ เรียนเนตรนารี

raim老师:但是那天就学大概1小时 或者2小时 记不住了,学女童子军

ครูหญิง: ใช่ค่ะ ก็ แต่อันนี้ที่เด็กไทยจะใส่ถึงแค่อายุ 15

ying老师:是的 但是现在泰国小孩穿到15岁

ครูเรียม: อืม

raim老师:emmm

ครูหญิง: โรงเรียนครูเรียมใส่วันอะไรคะ คือโรงเรียนครูหญิงตั้งแต่ครูหญิงเรียนนะ อายุ 6 ขวบ

จนถึงอายุ 15 ใส่วันพฤหัส คืออันนี้เรียน 2 โรงเรียนนะ อายุ 6 ขวบถึงอายุ 12เนี่ย 1 โรงเรียน แล้วก็เปลี่ยนอายุ 13 14 15 อีก 1 โรงเรียน ก็จะใส่วันพฤหัสบดีเหมือนกันอ่ะ

ying老师:raim老师的学习周几穿? 我的学校从我6岁到15岁 周四穿 。有2个学校,6岁到12岁1个学校,然后更换了(学校) 13,14,15岁另一个学校 一样是周四穿

ครูเรียม: ใช่ค่ะ โรงเรียนของเรียมก็ใส่ชุดเนตรนารีวันพฤหัสบดี เหมือนกัน

raim老师:是的 raim的学校穿女童子军装在周四 一样的

ครูหญิง: เพราะว่าพอครูหญิงมาเรียนกรุงเทพ มาเรียนมอปลายใช่ไหมอายุ16 17 18 เนี่ย ไม่ใส่แล้วไม่ใส่ชุดเนตรนารีแล้ว

แต่มีเด็ก ๆ เขาใส่แบบวันศุกร์ก็มี วันอังคารก็มี โรงเรียนที่กรุงเทพอะ ใส่ไม่ได้ใส่วันพฤหัสนะ

ying老师:因为当我在曼谷学习,读中学是吧,16,17,18岁 不穿童子军装了,但是孩子们他们有在周五穿,又在周二穿 曼谷的学校不在周四穿(那还不是因为曼谷的森林不够用了)

ครูเรียม: อ๋อ อาจจะใส่ไม่เหมือนกับเรียนแบบคนละวัน

raim老师:奥~ 可能每人每天穿不一样

ครูหญิง: แม้ถึงโรงเรียนโรงเรียนครูหญิงใส่วันศุกร์ อีกโรงเรียนนึงใส่วันอังคารอย่างนี้ใส่ไม่เหมือนกัน

แต่ตอนเด็กๆที่เรียนที่ชลบุรี คิดว่าส่วนใหญ่ใส่วันพฤหัส

ying老师:可能我的学校周五穿,另一个学校周二穿 ,穿的不同

ครูเรียม: อ่า ครูหญิง แล้วเราก็จะมีชุดทั้งชุดนักเรียน ชุดพละ

ชุดลูกเสือ ชุดเนตรนารี แล้วบางทีที่เราต้องแบบไปโรงเรียนแต่เช้า

เราก็ลืมนะครูหญิง อุ๊ยลืม ลืมอะไรบางอย่าง ลืมผ้าพันคอก็มี

raim老师:阿,ying老师 那么我们有套装包含校服,运动服 男童子军装,女童子军装 然后有时候我们需要在早上就穿

ครูหญิง:อ้อ ใช่ๆ วันที่ใส่ชุดเนตรนารีเนี่ยมันมีอะไรเยอะ มันก็ลืมได้

ying老师:奥 是的 穿女童子军装就很多东西 就忘记了

ครูเรียม: ใช่ค่ะ ตอนนี้นักเรียนหลายๆคนก็เลยบอกว่า เราไม่ใส่ชุดนักเรียนได้ไหม

ใส่ชุดอะไรก็ได้ได้ไหมไปโรงเรียน

raim老师:是的 现在好多学生就说 我不想穿校服可以吗 去学校穿什么套装都行吗?

ครูหญิง:อ๋อ เขาไม่ชอบใส่ชุดนักเรียนเหรอคะ

ying老师: 奥 他们不想穿校服

ครูเรียม: ไม่ค่ะ อยากใส่ชุดสบายๆวันนี้

raim老师:不是,今天想穿舒服一点

ครูหญิง:ใส่นี้เหรอ

ying老师:穿这样的吗?

ครูเรียม: ใช่อาจจะใส่เสื้อยืดกางเกงวอร์มสีดํา ก็เพราะว่ามันสบายประเทศไทยร้อน

raim老师:是的 可能穿T恤 黑色运动裤 就因为他舒服,泰国热

ครูหญิง:เหมือนแบบ เหมือนเวลาเราดูหนัง好莱坞 ซีรีส์จากAmerica คือใส่ชุดอยู่บ้านนะ

คนไทยเรียกชุดอยู่บ้านชุดprivateเหรอ การ์ตูนญี่ปุ่นบอกเรียกชุดprivate ครูหญิงถามครูเรียมก่อนว่าตอนครูเรียมเด็กๆ อะครูเรียมชอบใส่ชุดนักเรียนไหมคะ

ying老师:好像 好像我们看好莱坞电影,来自美国的节目就穿居家服 泰国人称居家服是私服 日本卡通叫私服

我问raim老师 当你是孩子的时候 你喜欢穿校服吗?

ครูเรียม: ชอบ

raim老师:喜欢

ครูหญิง:คือชุดนักเรียนมันมีเวลานะตอนนี้ ครูหญิงเนี่ยไม่ใช่เด็กๆแล้ว อ่ะใส่ชุดนักเรียน ไม่ได้แล้วนะ

ying老师:现在的校服 我不是学生了不能穿校服了

ครูเรียม: ใช่ ครูหญิงเราจะกลับไปใส่ มันก็จะรู้สึกแบบ จะใส่ให้ใครเห็นอ่ะ คนอื่นดูแล้วเขาจะคิดยังไง

raim老师:是 ying老师回去穿,就觉得 穿给谁看啊 其他人看了他们怎么想

ครูหญิง:เขาดูหน้า ดูผม เวลาของเรา เป็นนักเรียนอยู่อีกเหรอเขาจะคิดแล้วนะว่า หน้าเนี่ยไม่เป็นนักเรียนแล้วนะ

ying老师:他们看脸 ,看头发 当我们作为再次作为学生的时候,他们就认为 脸不是学生了

ครูเรียม: อุ้ย

raim老师:唔咦

ครูหญิง:ไม่ได้แล้วไง เพราะว่าเราจะใส่ก็ประมาณเท่าไหร่ อายุ 4 ขวบใช่ไหมคะ

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ก็ประมาณ 15 ปี

ying老师:不行了 因为我们穿大概从4岁 是吗? 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 大约15年了

ครูเรียม: ค่ะ แล้วตอนนั้นอาจจะแบบไม่ได้คิดไม่ ได้คิดเรื่องแฟชั่นไม่คิดอะไรเลย

แบบอ๋อ วันนี้ต้องใส่ชุดนักเรียนก็แค่ต้องใส่ชุดนักเรียนแล้วก็ไปโรงเรียน

raim老师: 是 然后那时候可能不认为 是不时尚的事情,没想这么多 就奥今天需要穿校服,就只穿校服然后去学校

ครูหญิง:อือ

ying老师:奥

ครูเรียม: คิดว่าชุดนักเรียนสําหรับเรียนนะสบายอยู่แล้ว แต่สําหรับบางคนบางคนเขาบอกว่าเด็กๆ

raim老师: 认为校服对于学生来说是舒服的 但是对于有些人他们认为 孩子

ครูหญิง:ตอนนี้ใช่ไหมคะ

ying老师:现在是吗?

ครูเรียม: เขาบอกว่าไม่อยากใส่กระโปรง

raim老师:他们说不想穿裙子

ครูหญิง:เอ้า แล้วก็ไม่อยากใส่ชุดนักเรียนด้วย

ying老师:奥 然后也不想穿校服

ครูเรียม: ใช่อยากใส่อะไรก็ได้ไปโรงเรียน

raim老师:是的 想去学校穿什么都行

ครูหญิง: เขาบอก เขาบอกไหมคะว่าทําไม ทําไมไม่อยากใส่ชุดนักเรียนแล้ว

ying老师:他们说了为什么 为什么不想穿校服吗?

ครูเรียม: เขาก็อยากใส่ชุดที่สบายๆ เขารู้สึกว่าใส่ชุดนักเรียนแล้วแบบ เวลาเดิน เวลาวิ่ง มันไม่สบาย

raim老师:他们想穿舒服的,他们认为穿校服 当走路,跑步的时候不舒服

ครูหญิง: ค่ะ

ying老师:是

ครูเรียม: เรียมเข้าใจนะ กระโปรงสําหรับผู้หญิง กลัวว่าลมพัดมาแล้วก็ปลงเปิด ไม่อยากใส่

แล้วบางทีตอนนี้เนาะ ผู้หญิง ก็อาจจะแบบอยากเป็นผู้ชาย

ผู้ชายก็อยากเป็นผู้หญิงค่ะ หรือว่าผู้ชายที่อยากผู้หญิงอยากเป็น

raim老师:我理解呀 裙子对于女生来说害怕风吹来然后裙子敞开 不想穿,然后现在有时候女生认为自己想成为男生,男生想成为女生,或者说是女生想成为的男生

ครูหญิง: ถ้าผู้หญิงอยากเป็นผู้ชายก็ไม่อยากใส่กระโปรงใช่ไหมรู้สึก ไม่ชอบใส่กระโปรงก็เลยไม่อยากใส่ชุดนักเรียน

ying老师:如果女生想成为男生,就不想穿裙子是吗? 就觉得 不喜欢穿裙子 就不行穿校服

ครูเรียม: ใช่ค่ะ

raim老师:是的

ครูหญิง: แต่ครูหญิงคิดว่าถ้าเราเปลี่ยนก็คือใส่ชุดนักเรียนเหมือนเดิม แต่ถ้าผู้หญิงอยากเป็นผู้ชายก็ใส่เป็นเพราะชุดนักเรียนก็มีชุดนักเรียนผู้ชาย ชุดนักเรียนผู้หญิง

ying老师:但是我认为 如果我们更换 就像以前一样穿校服 但是如果女生想成为男生啊就穿 因为校服有男校服和女校服

ครูเรียม: ใช่

raim老师:是

ครูหญิง: ก็เปลี่ยนเป็นใส่ชุดนักเรียนแบบที่เราอยากใส่ได้ไหม

ying老师:就交换穿,穿我们想穿的可以吗?(他意思是男女换着穿,0.0!)

ครูเรียม: ได้ไหม อันนี้แบบเราก็ตอบไม่ได้นะว่าได้ ไหม

raim老师: 可以吗? 这个我不知道可以吗

ครูหญิง: ก็ต้องแบบอยู่ที่โรงเรียนนะ

ying老师:就需要生活在学校

ครูเรียม: ใช่

raim老师:是

ครูหญิง: อยู่ที่ประเทศไทยแล้ว

ying老师:生活在泰国

ครูเรียม: ใช่ ตอนนี้ในโรงเรียนเป็นอะไรเนี่ย ตอนนี้ โรงเรียนในประเทศไทยยังไม่อนุญาตนะคะ ก็คือต้องใส่ ต้องใส่ชุดนักเรียน ใส่ชุดตามวัน

raim老师:是的,现在在学校是怎么样 现在泰国学校还不允许 就一定要穿,需要穿校服,按照日子穿

ครูหญิง: เป็นผู้ชายก็ใส่ชุดนักเรียนผู้ชาย เป็นผู้หญิงก็ใส่ชุดนักเรียนผู้หญิง ก็คือผู้ชายก็ใส่กางเกง

ying老师:男生要穿男校服,女生要穿女校服 就是男生要穿裤子

ครูเรียม: ใช่ค่ะ

raim老师:是的

ครูหญิง: ผู้หญิงก็ใส่กระโปรง

ying老师:女生就要穿裙子

ครูเรียม: ผู้หญิงนะคะ

raim老师:女生呢

ครูหญิง: แต่ก็เป็น ผู้หญิงเหรอ

ผู้หญิงแบบเป็นคนตั้งแต่เด็กๆไม่เคยคิดอยากใส่เสื้อยืด ไม่อยากใส่ชุดอะไรไปโรงเรียน

เพราะว่าตอนเด็กๆ เราต้องขอเงินคุณพ่อคุณแม่ไง บางทีแบบ คุณพ่อคุณแม่ ขอเงินซื้อเสื้อสวยๆ ซื้อกางเกงสวยๆเนี่ย เรามีนิดหน่อยไง มีเสื้อสวยๆบางทีสองตัว มีกางเกงสวยๆสองตัว ก็ใส่ไปโรงเรียนตั้ง5วัน

ying老师:但是就.. 女生哦? 女生从小孩开始不曾想穿T恤 不想穿套装去学校 因为当孩子的时候,我们一定要跟父母请求钱 有时候求爸爸妈妈给钱买漂亮衣服 漂亮裤子 我们就只有漂亮衣服两件,漂亮裤子2条,就穿学校5天

 ครูเรียม: ใช่ค่ะ แล้วมันเสียเวลาเสียเวลาเลือก โอ้นี่จะใส่อะไรดีนะ

raim老师:是的 然后浪费时间挑选 穿什么好呢?

ครูหญิง: ใช่

ying老师:是

ครูเรียม: แล้วผู้ใหญ่ที่โตแล้วเขาก็บอกว่าให้ใส่ชุดนักเรียนแหละดีแล้ว เพราะถ้าให้ใส่ชุดอะไรไปก็ได้ นักเรียนจะคิดว่า อ๋อคนนี้แบบรวยมีเงินมากๆ อีกคนนึงแบบไม่มีเงินซื้อเสื้อผ้า

raim老师:那么女生长大了,他们就说穿校服好。 因为如果穿什么都行,学生就认为 奥~ 那个人富有的有好多钱 另一个人没有钱买衣服

ครูหญิง: ใช่ ยิ่ง ถ้าเราแบบอายุสัก11 12 13เนาะ เรากําลังโต แล้วแบบเราเห็น ทําไมเพื่อนมีเสื้อสวยๆ กระเป๋าสวยๆ แต่เราไม่มี

ying老师:是的,如果我们大概11 12 13岁 我们正成长然后我们就认为 为什么朋友有漂亮衣服? 漂亮包包 但是我没有

ครูเรียม: ใช่

raim老师:是

ครูหญิง: มันๆก็โทรศัพท์ใช่ไหมคะ ที่เด็กๆตอนนี้ใส่ชุดนักเรียนไปโรงเรียน แต่คนนี้มีโทรศัพท์ iPhone iPhone มันก็ เด็กๆก็อุ้มทําไมฉันไม่มี iPhone น่าจะ คล้ายๆ

ying老师:有手机对吧 现在的孩子穿校服去学校但是手机是iPhone 孩子就为什么我没有iPhone 类似这样

ครูเรียม: ใช่คล้ายๆกัน ถ้าเกิดเราเปลี่ยนเป็น เรื่องเสื้อผ้าด้วย นักเรียนอาจจะคิดว่า อุ้ย เพื่อนมีLV เพื่อนมีGucci

raim老师: 是的,类似 如果我们转换为衣服也可以。学生就觉得 唔咦 朋友有lv 朋友有gucci

ครูหญิง: แล้วไปเรียนโรงเรียนเดียวกับเขาได้เลยเหรอคะ

ying老师:然后去学校和他们学习可以吗?

ครูเรียม: พ่อแม่รวยจังเลย แล้วแบบรู้สึกไม่ดีกับตัวเองไหม

raim老师: 爸妈真富有呀 然后就觉得不好

ครูหญิง: ใช่ค่ะ แล้วก็แบบ จริงๆใส่ชุดนักเรียนมันก็น่า สําหรับเราที่เป็น(没听出来) ผู้หญิงไม่ใช่เด็กในตอนนี้ ผู้หญิงโตแล้ว เรียนจบแล้ว ก็จะคิดว่าเวลาเห็นเด็กๆใส่ชุดนักเรียน รู้สึกน่ารัก

คือถ้าเด็กๆบอกว่าผมใช่ไหม ถ้าผมเนี่ยต้องมัดผม แฟชั่นผมเนี่ย ครูหญิงคิดว่าอะไรก็ได้เนี่ยok ผมเนี่ยอะไรก็ได้ok

จะไม่ต้องแบบเหมือนเราตอนเด็กๆต้องตัดผมสั้นมากๆอันนั้นน่ะ ไม่okไม่ชอบแต่คิดว่าสําหรับชุดนักเรียนเนี่ยok นะเด็กๆใส่

ying老师:是,然后就好像真的穿校服 就对于成为??? 现在女生不是小孩了 女生长大了 毕业了

就觉得看见孩子穿校服 觉得可爱 如果孩子说头发对吧 如果头发需要炸头发 发型时尚 我认为是可以的

头发什么的可以的 不用像我们小时候一定要剪短发 这样不ok 不喜欢 但是觉得穿校服ok 孩子们 穿!

ครูเรียม: หรือว่าบางคนก็บอกว่าถ้าใครอยากใส่ชุด นักเรียนไปโรงเรียนก็ได้ส่วนใครไม่อยากใส่ ก็ใส่ชุดอะไรไปก็ได้

raim老师:或说有些人就说如果谁想穿校服去学校就穿,谁不想穿就不穿,就穿什么都可以

ครูหญิง: เรียมคิดว่ายังไง สำหรับครูหญิง โรงเรียนเดียวกันมันควรจะเป็นกฎเดียวกันไหม ก็อาจจะมี 1 วัน ใส่ชุดอะไรก็ได้ วันเดียวเหมือนกันอย่างนี้ อาจจะเป็นวันจันทร์ ใส่ชุดอะไรก็ได้

ying老师:raim觉得呢? 对于我来说 同一个学校要有相同的制度,就可能有1天穿什么都行。一样的一天这样

可能是周一 穿什么都行

ครูเรียม: เหรอ ไม่รู้ค่ะ แล้วนักเรียนล่ะคะ มีความคิดเห็นยังไง

raim老师:是吗? 不知道 那么学生呢? 有什么想法吗?(这里是在问听众)

ครูหญิง: นักเรียนคิดว่าเด็กๆ เด็กๆไทยนะ

ใส่ชุดนักเรียนเหมือนเดิมดีไหม หรือคิดว่า ไม่เอา ให้เด็กๆใส่ชุดอะไรก็ได้ดีกว่า

คิดยังไงก็commentคุยกับเราได้ใช่ไหมคะ

ying老师:学生认为泰国小孩 像以前一样穿校服或者认为不要 让孩子们穿什么都行更好 怎么想的给我们留言可以吗?

ครูเรียม: เพราะต้องมีคนที่คิดไม่เหมือนกัน อีกหลายๆคน

raim老师:因为一定另有很多人的想法不一样

ครูหญิง: ใช่เพราะบางทีประเทศนักเรียนนักเรียนไม่ใส่ชุดนักเรียนไปโรงเรียนรู้สึกokนะ

อาจจะดีกว่า ไม่รู้คุยกันได้

ying老师:是的 因为有些学生觉得不穿校服也ok 就可能更好 不知道,可以讨论

ครูเรียม: ใช่ค่ะ ยังมีคําถามอยู่เลย ให้นักเรียนเป็นคนcommentมาตอบแล้วกัน

raim老师:是的 还有别的问题让学生来留言回答

ครูหญิง: ได้ค่ะ ส่วนvideoนี้ ครูหญิงกับครูเรียมคิดว่าเราไปก่อนเนาะ แล้วเดี๋ยวเรามาเจอกันใหม่

videoหน้านะคะ

ying老师:可以的 至于这个视频 ying和raim老师 认为我们先结束啦,然后下个视频再见~

ครูเรียม: ใช่ค่ะ ลาไปก่อนแล้วค่ะ สวัสดีค่ะ

raim老师:是的 先告辞了 再见

รูหญิง:สวัสดีค่ะ

ying老师:再见





【慢速泰语】泰语字幕《校服》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律