日本学部面试的时候语法 单词用错影响大吗?
面试的时候感觉有些语无伦次 表达不准确 一些词汇表现一时想不起来用了中文的表达方法 这样对结果影响大吗?
ーーー
语无伦次と跑题は違うと思いますが、簡単に言えば「伝わらない」「認めてもらえない」という意味では似てる部分があると思います。
ぶっちゃけ話で「何が言いたいかさっぱりわからない」とか感情的に受け止めてしまったら終わりって感じかもしれません。
しかし、多少ズレてる感じはするけど、筋は通っていると思われたら、大目に見てくれることもあり得ます。
面接にも理系か文系かの違いもあれば、教育学や法学など特に日本語力を求める専攻もありますので、一概に結論付けるのは難しいと思います。
結局、面接では、答えそのものだけでなく、言い方や姿勢、個人的な印象などなど人間の主観的な要素も重要な影響要素として働いています。
いくら正しい解答を言っても、相性が悪い人間同士だとなかなか聞いてもらえないことも多々ありります。
留学生なので、だとだとしい日本語表現でもある程度は理解してくれます。それより、一貫性がなかったり、前後の話しが明らかに矛盾したりだと悪い印象を与えてしまいます。特に、偉そうな専門用語をたくさん並べてる割には、一歩踏み込んで質問するだけで、棒読みしたり、変な回答をしたり、、、も~アウト!って感じですね~
