《Mind Your Language》教你英式俚语
1.I wouldn’t mind a fag though. Sure you can have the fag.
Have the fag意思是抽烟
fag这里是香烟的意思,除了这个意思外,它还有几个意思:
(英,非正式)努力,辛苦(尤指做冗长乏味的事)
he didn't have to fag away in a lab to get the right answer.
(非正式,主英)苦差事it's too much of a fag to drive all the way there and back again.
2.I‘m a bit Mutt and Jeff.
Mutt and Jeff英语俚语,意思是耳背
3.It’s easy if you use your Uncle Ned.
Uncle Ned英语俚语,意思是脑子
4.No but I think you lot are.我看是你们的脑子坏掉了。
Lot [with adj.](chiefly Brit.)a group or person of a specified kind (generally used in a derogatory or dismissive way)(主英)特定种类的人(人群)(通常用于否定场合)
a bad lot(a person who is dishonest )不诚实的人;骗子
I’m not surprised. I always said he was a bad lot, didn’t I?
5.I think you’re taking me the mick.
Take sb. the mick嘲讽某人
6.I had a bit of a bull and a cow with the trouble and strife you see.我和我的老婆大吵了一架(解释)
7.It was all over the dustbin lids.都是因为孩子
Dustbin lids英语俚语,意思是孩子。
8.I went down the frog and toad into the rub-a-dub.我沿着道路走进一家旅馆
Rub-a-dub意思是旅馆
9.……and met my old China plate.在那儿遇到了我的老朋友。
china plate英语俚语,意思是好友、同伴。
10.He looked a bit Uncle Dick.他看上去有点不舒服。
Uncle Dick英语俚语,意思是不舒服。
11.So I got him a jack the Dandy and I had a Vera Lynn.于是我给他要了杯白兰地,自己买了卷烟。
Jack the dandy英语俚语,意思是白兰地
12.One thing led to another and we were both Brahms and Liszt.一来二去我们都喝的烂醉如泥。
Liszt和Brahms都是著名的作曲家,在这里是英语俚语,意思是烂醉如泥(可以进一步说明作曲家的故事和俚语的关系)。
13.So I staggered back home.
Stagger(walk or move unsteadily, as if about to fall)摇晃;踉跄;蹒跚
he staggered to his feet, swaying a little.
除了这个意思外,还有其他意思:
(figurative)continue in existence or operation uncertainly or precariously(喻)动荡不安
the treasury staggered from one crisis to the next.
astonish or deeply shock使吃惊;使震惊I was staggered to find it was six o'clock.
arrange (events, payments, hours, etc.) so that they do not occur at the same time; spread over a period of time使(事件、付款、时间等)错开,使分开进行
meetings are staggered throughout the day.
14.took off my Dickie dirt and my daisy roots.脱了衬衫和靴子。
Daisy root英语俚语,指的是脚上穿的靴子。
Dickie dirt指的是脏的衣服
15.and passed out like a light on the apples and pears.像一滩烂泥一样睡倒在楼梯上。
Pass out(to lose consciousness)昏迷;失去知觉:He almost passed out with the pain.
apples and pears(Brit. rhyming slang)stairs(英, 谐俚)楼梯
he hasn't made it up those apples and pears in ten years.
补充:be/go out like a 'light (informal)fall asleep very quickly or suddenly lose consciousness很快入睡;突然失去意识:She went out like a light after an exhausting day at work
16.I think we are better off talking with each other.我想我们以后最好再也不要说话了。
Be better off(doing sth. be more sensible (to do a particular thing)﹙做某事﹚较为明智:
You’d be better off resting at home with that cold.
(better off还有另外一个意思是“富有的”,well off的比较级)
17.mince pies are eyes.肉馅饼就是眼睛(这个是俚语吗?我觉得应该只是剧里的一个句子)
18.I make it a practice to drop in on the classes from time to time.
Drop in on意思是顺便拜访某人
19.Every morning he is telling me last night he is having his oats.每天早上他告诉我,他昨晚做爱了。
Get/have one's oats■(Brit. informal)have sexual intercourse(英,非正式)性交
feel one's oats(US, informal)feel lively and energetic(美,非正式)感到精力充沛
20.It’s time you put your shoulders to the wheel.
Put sb’s shoulders to the wheel(start working very hard at a particular task )着手大干起来;开始奋力工作
:We’re really going to have to put our shoulders to the wheel if we want to get this ready on time.
21.My throat’s spitting fevers.我的的嗓子冒烟了。
表面意思是我的喉咙都可以喷出火了,引申为嗓子干的意思。
22.he’s gonna give me the sack.
Give sb. a sack表面意思是收拾东西走人,引申为解雇。除了这个句子外,还有一些表示“解雇”词语,
Get sb./give the push,get/be given the chop(非),give somebody the boot,lay off,kick out,dismissal。
23.I hope you haven’t dragged me down here on a wild goose chase.我希望你把我拉到这里来不是拜费力气。
A wild goose chase[a (long) search for sth that you cannot find because you have been given the wrong information] 白费力气的追逐; 徒劳之举
:He gave us the wrong directions to the station and that led us off on a wild goose chase.
补充几个跟鹅有关的短语:
■cook sb’s 'goose (informal)ruin sb’s plans or chances of success 破坏某人的计划;毁掉某人的前程:
He thought that the police would never find him but when he saw the officer coming towards him he realized that his goose was finally cooked.
he, she, etc. wouldn’t say ,boo to a 'goose(informal)
■sb is very shy and afraid of upsetting or annoying people 为人羞怯﹙或胆小﹚
:How could he ever succeed in politics? He wouldn’t say boo to a goose.
kill the goose that lays the golden 'egg/'eggs
(saying)■destroy sth that would make you rich, successful,etc. 杀鸡取卵;毁掉摇钱树;自绝财源:By trying to stop people smoking, the government may be killing the goose that lays the golden eggs, because it makes millions of pounds from the tax on cigarettes.
what’s ,sauce for the ,goose is ,sauce for the 'gander (old-fashioned,saying)
■if one partner (in a marriage or relationship) can behave in a certain way, then the other partner should also be allowed to behave in this way ﹙在婚姻或某种关系中﹚适于此者亦应适于彼,应该一视同仁:If she can go out with her friends, why can’t I? What’s sauce for the goose is sauce for the gander.

