欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【UP自翻】「涙で映画見られない」「応援したい」ファン 各地で

2019-07-19 23:26 作者:相晴_Channel  | 我要投稿

UP自翻,如有错误请多包含。

标题翻译 各地粉丝:“流着泪看不了映画”,“想要支持你”

男に放火され33人が死亡した「京都アニメーション」。全国各地で、現場で、ファンたちが思いを寄せています。

【“京都动画”遭男性纵火导致33人死亡。全国各地,在现场,粉丝们都寄予了感情。】

映画館「涙、涙で画面見られず」【电影院“泪,泪目,看不见画面”】


東京 新宿の映画館では、水泳部を舞台に若者たちの絆を描いた京都アニメーション制作のアニメ映画「劇場版 Free!-Road to the World-夢」が今月5日から上映されています。

【在东京新宿的电影院,以游泳社为舞台,描写年轻人之间羁绊的京都动画制作的动画电影《剧场版Free ! - Road to the World-梦》将于本月5日开始上映。】
上映時間が終わると作品のグッズを持った女性客などが次々に出てきていました。

【放映时间结束后,拿着作品周边的女性客人等也相继出现。】
長年、京都アニメーションの作品のファンという都内の50代の女性は「火事の前に予約をしていたので、まさかこんなことになるとは思ってもいませんでした。映画を見ているときもずっと涙、涙で画面が見れませんでした。最後にスタッフロールが流れてきたときにはとても心配で無事だといいなと思ってつらかったです。終わったあとしばらく席をたてなかったです。ほかの人たちも泣いていました。スタッフの力を絶対に信じているのでこんなことで会社がなくなってほしくないです」と話していました。

【长久以来,京都动画作品的粉丝,在东京都内的50多岁的女性“火灾前的预约了,没想到会这样,我也没。看电影时也一直没眼泪,眼泪看画面。最后,工作人员一直卷流时很担心平安。好痛苦的。结束之后有一段时间没有坐起来。其他的人也哭了。我绝对相信员工的力量,我不希望公司因此而倒闭。”】

映画「聲の形」舞台の大垣市 募金箱設置


「京都アニメーション」が制作し2016年に公開されたアニメ映画「聲の形」で物語の舞台のモデルとなった岐阜県大垣市では、市の施設に募金箱が設置されました。
【在《京都动画》制作的2016年上映的动画电影《声之形》中以故事为舞台原型的岐阜县大垣市,在城市设施中设置了募捐箱。】

「聲の形」は、主人公の男の子と先天的に耳が聞こえない女の子のふれあいを軸に、人と人のつながりやコミュニケーションの難しさを描いた作品です。
【《声之形》以主人公的男孩和天生失聪的女孩的交往为主轴,描写了人与人之间沟通困难的作品。】
大垣市が物語の舞台のモデルとなり地元の風景が随所に盛り込まれ、市は街の魅力のPRにこのアニメ映画を活用しています。
【大垣市作为故事舞台的原型,到处展现了当地的风景,市为了宣传街道魅力活用了这部动画电影。】
19日市の施設には、京都アニメーションへの応援を呼びかける募金箱が設置されました。
【19日在市里的设施里,设置了呼吁支持京都动画的募捐箱。】
香港の短期大学に通っていて、語学研修で市内を訪れている19歳の男性が早速募金に応じ「京都アニメーションが好きなので、とても悲しいです。これからも会社を応援します」と話していました。

【在香港的短期大学学习,以语言研修的方式来到市内的19岁男子,对于募捐活动表示“因为喜欢京都动画,所以很悲伤。今后也会为公司加油的。”】

「けいおん!」舞台の校舎「せめて花だけでも」【“轻音!”作为舞台的校舍“哪怕只是花朵”】

京都アニメーションが制作した、軽音楽部の女子高校生たちの友情を描いた人気アニメ「けいおん!」の舞台のモデルとされる滋賀県豊郷町の豊郷小学校の旧校舎は観光施設として整備されていて、年間2万人から3万人のファンが訪れています。
【讲述京都动画制作、轻音乐部女子高中生友情的人气动画《轻音少女!》作为舞台原型的滋贺县丰乡町丰乡小学的旧校舍被改造成了观光设施,每年有2万~ 3万名粉丝到访。】
19日事件を知ったファンが次々と訪れ、このうちの1人は施設に置かれたノートに「京都アニメーション負けるな!」などとメッセージを残していました。
【19日的事件被人们得知后,粉丝们纷纷涌来,其中一人在被放置在设施的笔记本上留下了“京都动画不要输!”等消息。】
大阪から来た20代の男性は「ここにはもう何十回も来ていますが、1人のファンとして何かことばを残さないといけないと思って来ました」と話していました。
【从大阪来的20多岁的男性说:“虽然这里已经来了几十次,但是作为一名粉丝,我觉得必须留下些什么话。”】
地元の30代の女性は声を詰まらせながら「つらいです。現場には行けないのでせめて花だけでも供えようと思ってここに来ました」と話していました。
【当地的一位30多岁的女性哽咽着说道:“很痛苦。因为不能去现场,所以想着至少要把花献给他们,所以我来到了这里。】

町は当面、旧校舎の関連施設の一角に献花台を設け犠牲者を悼むことにしています。
【”町目前决定在旧校舍的相关设施一角设置献花台悼念牺牲者。】
豊郷町産業振興課の大川尚輝主事補は「アニメの影響で多くの観光客が訪れ、京都アニメーションには感謝していたので事件はとてもショックです。町として可能なかぎり応援していきたい」と話していました。

【丰乡町产业振兴课的主任助理大川尚辉表示“由于受到动画的影响,有很多游客到访,都很感谢京都动画,因此事件对我们很是打击。作为城市会尽可能地进行应援”。】

「氷菓」舞台の高山市「痛ましい事件 ショック」【以“冰”为舞台的高山市“令人心痛的事件冲击”】


2012年に民放のテレビ局で放送された、京都アニメーション制作のアニメ番組「氷菓」は、岐阜県飛騨市出身の米澤穂信さんの小説が原作で、高山市の高校などが舞台の青春学園ミステリーです。
【2012年在民放电视台播放的京都动画制作的动画节目《冰菓》改编自岐阜县飞騨市出身的米泽穗信的小说,以高山市的高中为舞台的青春学园神秘故事。】

アニメには高山市内の高校や何気ない風景が随所に描かれ、高山市中心部にある高山市図書館も、登場人物たちが調べ物をするために立ち寄った場所として登場しました。
【动画中随处可见高山市内的高中以及不经意的风景,位于高山市中心部的高山市图书馆,也作为登场人物们为调查物品而前往的场所登场。】
高山市図書館の小野寺芙紗子チーフは「『氷菓』のアニメを見て外国からも含めて多くの人が高山市を訪れ、来館者も増えました。本当に痛ましい事件でショックを受けています」と話していました。
【高山市图书馆的长小野寺芙纱子表示“看了《冰菓》的动画之后,有很多包括外国的人来到了高山市,而且来参观的人也在增加。因为非常严重的事件而受到了打击。”】
「氷菓」には市中心部の商店街も登場し、商店街にある観光施設「イータウン」の一角には、観光客などが自由に手に取れる番組の「舞台探訪マップ」などが置かれています。
【《冰菓》中也出现了市中心的商店街,在商业街的“etown”观光设施的一角,放着游客们可以自由选择的节目“舞台探访地图”等。】
飛騨・高山観光コンベンション協会の小瀬光則事務局次長は「マップが好評で、次の施策を考えていたやさきの事件でした。非常に残念で、亡くなられた方のご冥福をお祈りしたいと思います」と話していました。
【飞弹·高山观光会议协会的事务局次长小濑光则表示:“这个地图受到了好评,是在考虑下一个措施的时候发生的事件。非常遗憾,希望能为亡者祈求冥福。”】
高山市の国島芳明市長は「突然の痛ましいニュースに衝撃を受け、言葉がありません。市民を代表し、亡くなった方々のご冥福と被害に遭われた皆様の一日も早いご回復を心よりお祈りします」とするコメントを発表しました。

【高山市国岛芳明市长说:“突然受到令人痛心的新闻冲击,不知道说什么。我代表人民,衷心祝愿逝去的各位冥福和受害者早日康复”。】

札幌 書店で原画展「これからも頑張って」【札幌书店原画展“今后也要加油”】


札幌市北区の書店では京都アニメーションの人気作品の原画展が今月10日から開かれています。
【位于札幌市北区的书店,从本月10日起举办了京都动画人气作品的原画展。】
19日午後、書店では事件を知って訪れたファンの姿が見られました。
【19日下午,在书店看到了得知事件后去拜访的粉丝的身影。】
札幌市内に住む20代の男子学生は「京都アニメーションの作品が好きだったので、とても悲しいです。これからも頑張ってほしいです」と話していました。
【住在札幌市内的一名20多岁的男学生说:“我很喜欢京都动画的作品,所以感到很悲伤。希望今后能够继续努力。”】
書店によりますと、この原画展は来月18日まで続ける予定だということです

【据书店介绍,这次原画展将持续到下个月18号】

事件現場に海外メディアも「心痛めている」【海外媒体也对事件现场“感到心痛”】

京都アニメーションが制作するアニメは、海外でも若者を中心に高い人気があることから、現場周辺には多くの海外メディアも集まり取材にあたっています。
【京都动画制作的动画,在海外也以年轻人为中心,拥有很高的人气,因此现场周边也聚集了很多海外媒体进行采访。】

中国のネットメディアで働く女性は「中国には本当に多くの京都アニメーションのファンがいて、今回の事件には非常に心を痛めている。中国のファンは、これから日本のアニメがどうなるか心配している」と話していました。
【在中国网络媒体工作的女性表示:“中国真的有很多京都动画的粉丝,对这次的事件感到非常的痛心。中国的粉丝们很担心今后日本动画会如何发展”。】
ほかにもアメリカやドイツ、フランスなどのメディアも現場周辺での取材にあたっていて、海外での関心の高さがうかがえます。

【除此之外,美国、德国、法国等国的媒体也在现场周边进行了采访,可以看出在海外受到了很高的关注。】

外国人も花を手向ける「アニメ好きの思い 背負って来た」【外国人也带着对鲜花的“动画迷的思想来了”】

京都アニメーションのスタジオが見える場所には外国の人たちも訪れ、花などを手向けたり静かに手を合わせたりする姿が見られました。
【能看到京都动画工作室的地方有很多外国人,他们在那里亲手捧花,静静地合掌。】
中国人の19歳の男子留学生は、京都アニメーションへの感謝と応援の気持ちを紙に記して、花が積み上げられた歩道の植え込みに置き、涙を浮かべながら手を合わせていました。
【19岁的中国男留学生把对京都动画的感谢和支持的心情写在纸上,放在放满鲜花的人行道上,含着泪双手合十。】
この留学生は「中国でも『京アニ』の作品はとても人気があります。事件があってとても残念です」と話していました。
【这位留学生说:“在中国,‘京阿尼’的作品也很受欢迎。发生事件感到很遗憾。”】
同じく中国人の19歳の男子留学生は、中国のSNSに寄せられた京都アニメーションへのメッセージをまとめた色紙を持参して手向けていました。
【同是中国人的19岁的男留学生,自备汇总了在中国的SNS被寄了的京都动画片的留言的彩色纸。】
この留学生は「アニメが好きなみんなの思いを背負って来ました」と話していました。

【这位留学生说:“背负着喜欢动画的大家的想法来了。”】

経済界も「非常に残念 乗り越えて」【经济界也“非常遗憾,希望尽力克服这一切”】

マンガを読むのが趣味だという住友化学の十倉雅和会長は、経団連の夏季フォーラムでNHKの取材に「私はマンガやアニメが大好きで、日本の文化を伝えるいい武器だと思っている。今回の事件でアニメ制作の優秀な人材を失ったことは非常に残念だと思う」と述べました。
【住友化学会长十仓雅和对看漫画感兴趣,在经团连的夏季论坛上接受NHK的采访时表示“我很喜欢漫画、动画,我认为这是传播日本文化的好武器。在此次事件中失去了动画制作优秀的人才,我感到非常遗憾”。】
そのうえで「アニメは間違いなく、日本の文化発信の有力なツールだ。少し時間がかかるかもしれないが、今回の事件にめげずに乗り越えてもらいたい」と述べました。

【在此基础上,他还说:“动漫无疑是传播日本文化的有力工具。虽然可能要花一些时间,但希望大家不要因为这次的事件而退缩,一定要跨越这一关。”】

ネットにも支援の声相次ぐ【网上也传来了支援的声音】

ネット上では支援したいという人たちの声が相次いでいます。
【网上想要支援的人的声音接连不断。】

「どうにかして、京アニを応援したい。京アニのDVDとか購入したら少しは応援になるかな」「友達と話し合いみんなで微力ながら全員、京アニショップから購入しました」
【“无论如何,我都想为京阿尼加油。如果购买了京阿尼的DVD的话,应该能多少给他一些支持吧。”】
一方で、グッズなどを購入すると京都アニメーションが商品の発送などに追われ迷惑がかかるのではないかと心配する人たちもいます。
【另一方面,也有人担心买了周边商品会不会对京都动画的商品发送造成困扰。】
「(京アニの)負担になりたくないから、ダウンロードサービス商品を選択して購入した」

【“因为不想成为(京阿尼的)负担,所以选择了购买下载服务商品。”】

アニメグッズ販売店 全国の店で募金【动漫周边店铺在全国的店铺募集资金】

アニメや漫画関連のグッズを販売する東京の会社「アニメイト」が、全国のすべての店で募金を開始する、と公式ウェブサイトで発表しました。
【贩卖动漫周边商品的东京的公司“animate”在官方网站上宣布,他们将在全国的所有店铺募集资金。】
「このたびの突然の報に接し、あまりの凄惨(せいさん)な状況に驚き、大変痛ましく感じております。お亡くなりになられた方々に哀悼の意をささげるとともに、ご遺族ならびに関係者の皆様に深くお悔やみを申し上げます」などと述べ、「アニメイト各店では、今回被害にあわれた方々の支援を目的に、本日より随時、店頭募金を開始いたします」として、支援と協力を求めています。
【“接到这次突如其来的消息,我对现状感到非常的凄惨和惊讶。在向去世的各位表示哀悼的同时,对死者家属以及相关人员表示深深的哀悼。现在开始募捐”,希望得到支援和协助。】
「アニメイト」は19日から全国のすべての店で募金箱を設置したということです。
【据说“animate”从19日开始在全国的所有的店设置了募捐箱。】
「アニメイト」は「募金を行いたいというお客様からのお問い合わせを多数いただいたことや、社内スタッフからも支援を行いたいという声が高まったため、募金を始めることにしました」と話しています。

【“animate”表示“因为收到了很多想要进行捐款的顾客的询问,以及公司内部职员的支援呼声高涨,所以决定开始捐款”。】

翻译到头疼..........

原新闻链接:https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190719/k10011999321000.html?utm_int=word_contents_list-items_002&word_result=%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E4%BC%9A%E7%A4%BE%E6%94%BE%E7%81%AB

【UP自翻】「涙で映画見られない」「応援したい」ファン 各地で的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律