日语学习记录—惯用句7
2020-09-01 21:34 作者:tezukadean | 我要投稿
慣用句を学ぶ (´ー`)
就是一通瞎写,不怕写错语法,不怕句子简单,能写就是迈出了第一步。

这次还是简单易懂模式。
慣用句:口で貶して心で褒める
(くちでけなしてこころでほめる)
字面意思直接读出来就行:嘴上贬低但在心里表扬o(*≧▽≦)ツ
我们整理一下。

书上的翻译是“嘴硬心软”。
要是从这个翻译开始联想的话,还可以说是“刀子嘴豆腐心”。
从我毫无能力可言的翻译作业经验来说,能够不由自主地口语化,这种事情是会发生在没有压力的联想和抖机灵的时候_(:зゝ∠)_
写题目就开始类似“哦上帝,看看那儿伙计,瞧,那是什么”的僵硬词语往外蹦。
所以记住惯用句的翻译,感觉是可以帮助翻译加分哒。(虽然我没咋遇到过惯用句,可能当时也不知道它是个惯用句吧╮(╯-╰)╭)
那么,另一句我们可以放在一起看一下:
慣用句:口と腹とは違う
(くちとはらとはちがう)
一样的看字面意思就能推出意思:口是心非 / 表里不一。
说起来嘴硬心软也是表里不一的一种呢~
今天这两句,自己本身就可以算是一个较为完整的句子了。加上主语或是语气,直接就是一句话。
是简单又好用的惯用句哦~

