欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

10.13中田花奈blog翻译

2018-10-13 13:09 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

カイロを貼りだしましたカナ?1702

贴暖宝宝了カナ?1702

 

昨日は

沈金でした!


昨天是

沉默的金曜日!

 

ゲストは ReNさん


嘉宾是ReN桑

 

CD頂いてさっそく聴いてます

ちょっと聴いただけで

めっちゃかっこいいしクセになってます


听了收到的CD

虽然只听了一点

(但是)超好听已经中毒了

 

ループステーションも興味津々だし

ライブに行ってみたい!!


Loop Station(似乎是某种录音设备)也十分感兴趣

想去看live!!

 

来てくださってありがとうございました!


(ReN桑)能来真是非常感谢了!

 

テーマは

沈金はやっぱりナカダカナシカ!ない!


主题是

果然沉金还是只能让nakadakana(来做)!

 

コーナーは

フリースタイル


环节是

freestyle

 

でした!


就是这样!

 

1か月ぶりに代々木ViViDへ行きました

 

时隔一个月去了代代木ViViD


観覧にたくさんの方が来てくださってましたね


好多人来看了呢

 

中田推しは聴けない地域だからとか言い訳せずに

当たり前のようにエリアフリーとかにして

ちゃんと聴いてくれてるんだもんね


中田推们不要找“(在)听不到的地方”这样的借口

当然要登记Area free(一个月350日元全国广播无限听的服务)之类的

好好听哦(嘟嘴)(笑

 

改めて本当に本当に

ありがとうございます


再一次真的真的

非常感谢

 

これからもよろしくお願いします!


 今后也请多多指教!

 

今日は個別です

 

今天是个握


宿題

 

作业


*最近覚えた言葉ある?

 

*最近记忆深刻的话是?


*行列に並べる人?並べない人?何なら待てる?


 *是排队的人吗?是不排队的人吗?如果是(排队的人)的话在等什么呢?


ループしすぎて話題がないとき
初めましてで何話したらいいかわかんないとき

答えを教えてください!


排了好几次队没有话题的时候

初次见面不知道到说什么好的时候

请告诉我答案吧!


乃木坂から離れた答えだとありがたいです!


如果是和乃木坂无关的回答的话就十分感激了!(指排队的问题)


持ち物チェック
 
□握手券
□身分証明書
(□トレード用の写真等)
(□グッズ買うためのお金) 

□推しに対する愛

□オフィシャル生誕T


所有物检查

□握手券
□身分証明書
(□交换用写真等)
(□买周边用的钱钱) 

□对推的爱

□官方生诞T

 


持ち物チェック間に合うかな?

遅くなってごめん~

 

所有物检查(时间)赶上了吗?

那么晚非常抱歉~


待ってます!


等你们哦!

 

 

なかだかな


nakadakana


2018/10/13 09:36

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/kana.nakada/2018/10/047344.php

本文仅供学习交流之用,转载请勿作为商用,否则引发的各种问题恕本人不承担法律责任。

 日语小白,如有翻译不对的地方还请指出,请各位多多包涵。



10.13中田花奈blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律