欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】強欲 / 幸祜

2021-11-08 16:30 作者:讲谈人  | 我要投稿

个人翻译仅供参考,如有错误请务必指正,站内使用请注明翻译者,请勿将翻译搬运至其他平台
为方便食用,配合搬运了YouTube自动上传的歌曲,原视频链接在视频简介,侵删 

強欲

失くした 大切な者よ
已然失却的 重要的事物哟
どこかで また出会えるかな
还能在某处 再度重逢吗
焼き付いた後悔だって 戻らない
就算后悔烙印心间 也再无法挽回
裏返す衝動 生きてたい
心怀转侧不安的冲动 挣扎求生

託した 大切なものを
受人托付的 重要的事物
残した 舞い戻る為に
将其残存 为了再度起舞
繰り返す運命だって 認めない
就算命运轮回反复 也不愿妥协
染み付いた衝動 許さない
心怀深深浸染的冲动 拒绝原谅

世界の醜悪
将此世之丑恶 
振り払っていけ Ah…
摒弃身后 Ah…
未来の構想 逃避行だって無効に
未来的构想 就算逃避也于事无补
世界の調和 
将此世之调和
振り払っていけ Ah…
摒弃身后 Ah…
知らない将来 愛す将来の向こうに
向着不可预知的 充满爱的将来挺进
そんな希望も後悔も
如此下去希望也好后悔也罢
全て案外消えてく
都将会荒谬地消失吧
だからさ 嗚呼 どこまでも
正因如此 啊啊 无论身在何方

失くした 大切な者を
已然失却的 重要的事物
零れてゆく君 幸あれ
将其抛下的你 也要幸福啊
複雑な運命だって 戻らない
就算命运坎坷离奇 也再无法挽回
裏返す衝動 忘れない
心怀转侧不安的冲动 刻骨铭心

残した 大切なものを
苟延残喘的 重要的事物
託してゆくことは哀れ
将其托付是何等的悲哀
繰り返す将来だって 認めない
就算将来重蹈覆辙 也绝不妥协
君だってずっと 離さない
因为始终有你 不离不弃

世界の醜悪
将此世之丑恶 
振りかざしていけ Ah…
尽情挥舞 Ah…
未来の傍受 どんな代償も無効に
未来的窃听 任何代价都杯水车薪
世界の調和
将此世之调和 
振りかざしていけ Ah…
尽情挥舞 Ah…
知らない将来 愛す将来の向こうに
向着不可预知的 充满爱的将来挺进
いつか唱えた詠唱も
曾经反复咏唱的诗歌
全て存外消えてく
也将被抹除存在吧
だからさ 嗚呼 どこまでも
正因如此 啊啊 无论身在何方

会いたい 触れたい 笑いたい
思不休 永缠绵 尽开颜
会えない 消えたい 止めたい
伤别离 凋零落 几时休
嫌になった千年の後悔 ただ集めて
嫌恶了千年的后悔 不过聚沙成塔

一生見えない未来が
将穷尽一生都无法参透的未来
一生消えない思いが
将穷尽一生都无法消解的执念
手に取った千年のように現れて
取出化为手中具现的千年

世界の醜悪
将此世之丑恶 
振り払っていけ Ah…
摒弃身后 Ah…
未来の構想 逃避行だって無効に
未来的构想 就算逃避也于事无补
世界の調和
将此世之调和
振り払っていけ Ah…
摒弃身后 Ah…
知らない将来 愛す将来の向こうに
向着不可预知的 充满爱的将来挺进
そんな希望も後悔も
如此下去希望也好后悔也罢
全て案外消えてく
都将会荒谬地消失吧
だからさ 嗚呼 終わりにしよう
正因如此 啊啊 必将在此画下句点


翻译:讲谈人


【翻译】強欲 / 幸祜的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律