欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】10数年前の僕たちへ/After the Rain(そらる×まふまふ)

2023-02-27 16:10 作者:黑奶困  | 我要投稿

10数年前の僕たちへ(致十几年前的我们)/After the Rain(そらる×まふまふ)


◆Mix/Mastering :そらる 

作詞作編曲:まふまふ

◆翻译:黑奶困(转载请标明译者) 




10数年前の僕たちへ

致十几年前的我们

君はまだ 教室のドアの重たさに

你仍感受着教室门的重量

足を止めては 逃避行場の空

停下脚步 奔向逃避之处的天空

屋上からの景色がすべてと言った

屋顶上的景色就是一切 你这样说着


10数年前の僕たちへ

致十几年前的我们

君はまだ さよならの意味もわからずに

你仍不明白再见的意义

長い前髪 隠れた視界で

长长的刘海 遮挡住视野

何を見ていたっけな

你到底看到了什么呢


隣の席の嫌な顔も

邻座那令人厌烦的面孔

結局 それが最後になるなんて

结果 那竟然是最后一次

僕は気づけなかったなあ

我并没有意识到


空っぽで捨てられないような

空空如也却无法舍弃啊

この想い 気持ち 感情

这份念想 心情 感情

解いてしまいたい

全都想要解答


朝のはじまり夜のはずれ

清晨的开始 夜晚的尽头

また今日がこうして変わるように

今天又如同这般变化着

こんな将来にきっと続いて 後悔もずっと隣で

这样的将来定会持续 也会一直伴随着后悔

朝が来る予感がしてる

有种黎明将至的预感

それだけはもう間違えないで

只有这点不要再弄错了



10数年前の僕たちへ

致十几年前的我们

君はまた 下駄箱の前で立ち止まる

你又在鞋柜前停下脚步

この先歩く術がないのは

没有一往无前的办法

今もそういうもんだよ

现在也是这幅模样


それから5年くらいで歌が売れて

从那时起的5年后 我的歌开始热销

代わりじゃないけど友と別れて

虽然不是与之替代 但和朋友离别了

これでいい これでいいんだ

这样就好 这样就好了

叶えた夢と増える空欄

实现的梦想 与渐渐变多的空栏


ああ 僕はどうしても僕のままみたいだけど

啊啊 可是不管怎样我仍是那个我

この前も一生分泣いたけど

在此之前也是 哭了一辈子的分量

ギターは続けておいてよ

吉他 还是继续弹吧


忘れたいことばかりだな

尽是些想要忘却的事情啊

なんて 口に出すのは簡単で

这样的话说出口是很简单的

今じゃ探し回っている

现在又到处找寻


あの日にもし戻れたらなんて

如果能回到那一天

呆れてしまう心境 解いてしまいたい

想去解开呆滞的心境


何度つまずいて 涙あふれ

多少次跌跌撞撞 泪流满面

また今日もこうして生きていく

今天也会这样活下去

こんな後悔もきっと終わりが

这种遗憾一定会结束

人生もきっと終わりが

人生终究会走到尽头

あるような予感がしてる

我有这种预感


今は何も信じられなくたって

即使现在什么都无法相信了

それだけはもう間違えないで

只有这点是毫无疑问的


10数年後の僕たちへ

致十几年后的我们

君はもう憧れの人になれましたか?

你已经成为你梦寐以求的人了吗?

少し違うけれど もう笑えているよ

即使有些不同 你也能露出笑容了吧



仅供参考 欢迎交流和指正!


(转载请标明译者和出处)  


【歌词翻译】10数年前の僕たちへ/After the Rain(そらる×まふまふ)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律