【歌词翻译】10数年前の僕たちへ/After the Rain(そらる×まふまふ)

10数年前の僕たちへ(致十几年前的我们)/After the Rain(そらる×まふまふ)
◆Mix/Mastering :そらる
◆作詞作編曲:まふまふ
◆翻译:黑奶困(转载请标明译者)

10数年前の僕たちへ
致十几年前的我们
君はまだ 教室のドアの重たさに
你仍感受着教室门的重量
足を止めては 逃避行場の空
停下脚步 奔向逃避之处的天空
屋上からの景色がすべてと言った
屋顶上的景色就是一切 你这样说着
10数年前の僕たちへ
致十几年前的我们
君はまだ さよならの意味もわからずに
你仍不明白再见的意义
長い前髪 隠れた視界で
长长的刘海 遮挡住视野
何を見ていたっけな
你到底看到了什么呢
隣の席の嫌な顔も
邻座那令人厌烦的面孔
結局 それが最後になるなんて
结果 那竟然是最后一次
僕は気づけなかったなあ
我并没有意识到
空っぽで捨てられないような
空空如也却无法舍弃啊
この想い 気持ち 感情
这份念想 心情 感情
解いてしまいたい
全都想要解答
朝のはじまり夜のはずれ
清晨的开始 夜晚的尽头
また今日がこうして変わるように
今天又如同这般变化着
こんな将来にきっと続いて 後悔もずっと隣で
这样的将来定会持续 也会一直伴随着后悔
朝が来る予感がしてる
有种黎明将至的预感
それだけはもう間違えないで
只有这点不要再弄错了
10数年前の僕たちへ
致十几年前的我们
君はまた 下駄箱の前で立ち止まる
你又在鞋柜前停下脚步
この先歩く術がないのは
没有一往无前的办法
今もそういうもんだよ
现在也是这幅模样
それから5年くらいで歌が売れて
从那时起的5年后 我的歌开始热销
代わりじゃないけど友と別れて
虽然不是与之替代 但和朋友离别了
これでいい これでいいんだ
这样就好 这样就好了
叶えた夢と増える空欄
实现的梦想 与渐渐变多的空栏
ああ 僕はどうしても僕のままみたいだけど
啊啊 可是不管怎样我仍是那个我
この前も一生分泣いたけど
在此之前也是 哭了一辈子的分量
ギターは続けておいてよ
吉他 还是继续弹吧
忘れたいことばかりだな
尽是些想要忘却的事情啊
なんて 口に出すのは簡単で
这样的话说出口是很简单的
今じゃ探し回っている
现在又到处找寻
あの日にもし戻れたらなんて
如果能回到那一天
呆れてしまう心境 解いてしまいたい
想去解开呆滞的心境
何度つまずいて 涙あふれ
多少次跌跌撞撞 泪流满面
また今日もこうして生きていく
今天也会这样活下去
こんな後悔もきっと終わりが
这种遗憾一定会结束
人生もきっと終わりが
人生终究会走到尽头
あるような予感がしてる
我有这种预感
今は何も信じられなくたって
即使现在什么都无法相信了
それだけはもう間違えないで
只有这点是毫无疑问的
10数年後の僕たちへ
致十几年后的我们
君はもう憧れの人になれましたか?
你已经成为你梦寐以求的人了吗?
少し違うけれど もう笑えているよ
即使有些不同 你也能露出笑容了吧

仅供参考 欢迎交流和指正!
(转载请标明译者和出处)