欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

第十节 与汉语思维模式不一致的动词

2021-06-27 09:41 作者:苦乐英语  | 我要投稿

下面要学习的动词,翻译成汉语时需要加一个介词。对学习者造成的影响是,

反过来,把这些汉语句子翻译成英语时,会习惯于在对应的英语动词后面加上

介词,这样的动词有很多,在此只列举部分。

1. justify vt 为…之好的理由;为…辩护

No cause can justify the deliberate taking of innocent life.

蓄意谋害无辜者的性命,任何理由都说不过去。

2. bet vt/vi 与…某人打赌;赌

I bet you £15 you won't chat her up.

我跟你赌 15 英镑,你和她肯定搭不上话。

3. acclaim vt 欢呼;喝彩

acclaim the winner of a race. 向赛跑得胜者欢呼。

4. scream vt 尖叫着说(某事物)

The crowd screamed its approval. 人群尖叫表示赞同。

5. yelp vt 叫喊着说

The two pups yelped encouragement to their master.

两只小狗嗷嗷叫着给主人鼓励。

6. murmur vt/vi 发低沉连续的模糊声

He murmured thanks to her. 他嘴里不停地向她小声嘟哝着谢谢。

7. shout vt/vi 大声喊

And his friend ran to meet him, all so pleasant and jolly, no dignity, shouting

explanations and apologies about the train.

他的朋友跑过来迎接他时,他高兴地忘乎所以,以致于不顾身份地高喊,火车晚点

及歉意之类的话。

8. applaud vi/vt 鼓掌

The students warmly applauded the teacher. 学生为老师热烈鼓掌。

9. feature vt 为…之特色;使(人或物)为…之特色

The hotel features a large lounge, a sauna, and a coin-operated solarium.

这家酒店的特点是有一个阔敞的大厅,一个桑拿浴室和一个投币的日光浴室

10. star vt 使(某人)担任主角或主演

a film starring Liza Minnelli. 莱萨•明妮莉主演的一个电影。

11. Emperor Napoleon III ordered the renovation of Paris under the direction of Baron

Haussmann, and the slum where Manet locate his studio was being razed(彻底破坏,

犹指被夷为平地) to accommodate(使某事物配合其他事物)the planned, broad, tree-

lined boulevards which still characterize the city.

法国皇帝拿破仑三世指令豪斯曼男爵负责巴黎的翻新改造工程,马奈的画室所在

的贫民窟于是夷为平地,以修建规划中路面宽阔、道路两边绿树成行的林荫大道,

直到今天这座城市依然以这些大道为特色。

12. Poor Pluto is crowded by thousands of other icy bodies in the outer solar system,

some bigger than Pluto itself, so it fails the test.

在太阳系的外围,可怜的冥王星和成千上万颗冰冷的天体挤在一起。 其中一些比

冥王星大,因此它没有通过测试。

13. I bent over and wrapped both arms around my leg. I was hugging it goodbye.

我俯身用双臂抱住那条病腿,我在与它拥别。

14. Her album sales rival those of Madonna and Michael Jackson.

她专辑销售赶得上麦当娜与杰克逊的专辑销售。

15. He flushed crimson with indignation. 他因愤怒而面孔涨得通红。

16. He flushed an angry red. (英国短篇小说选读 上册 186 页)

他因愤怒而面孔涨得通红。

17. Like the messy whirl of an artist’s palette, the tree blazed a bright crimson on its

lower branches, burned with vivid yellows and oranges in its center, and simmered to deep red at its top.

像画家调色板中斑斓的颜料,令人眼花缭乱。树底部的枝丫好似一片鲜红的火海,

树的中部燃烧着明快的黄色和橘色,顶部的树梢又爆发着深红色。

拓展学习:Her eyes were blazing with fiery. 她的眼睛充满怒火。

Her face was streaming with sweat. 她满脸是汗。

18. The mill still worked on, food being a perennial(一年到头的;四季不断的)

necessity; the abbey had perished, creeds being transient. One continually sees the

ministration of the temporary outlasting the ministration of the eternal.

磨坊还在不断地生产,因为食物是永远需要的;寺庙已经消失了,信仰也成了

过眼烟云。满足人的一时之需求比满足永恒需要更来得持久。

19. You must patent your invention as quickly as possible.

你必须尽快为你的发明申请专利。

20. Drinking and driving has been outlawed. 禁止酒后驾车。21. Tobacco and alcoholic

drinks are taxed heavily in Britain.

在英国烟草和酒精饮料被征收重税。

22. Plant a garden with rose bushes. 在花园里栽植玫瑰花。

23. Churchill saluted him and offered his hand. 丘吉尔向他敬礼并伸出手。

24. Yelp encouragement . 通过大喊以示鼓励。

25. legalize abortion. 堕胎合法化。

26. legitimize gay women. 女同性恋合法化。

27. Li Bai found the world in 704 AD. 李白出生于公元 704 年。

28. John discovered New York. 约翰到了纽约。

29. She filled the art gallery hall, 400 people. 她来时艺术馆讲厅共有 400 人。

30. They could not believe that Winston Churchill had risked the best ship in their

strained navy, and his own life, only to return empty-handed. That wasn't Winnie's

style.

他们无法相信,温斯顿·丘吉尔为了这次会议把他们那已经元气大伤的海军中最好

的一艘军舰,连同他自己的生命都拿来冒险,到头来竟会空手而归。这可不是温

尼的风格。

31. She waved goodbye to us. 她向我们挥手再见。

32. She waved (me) a greeting. 她挥手欢迎我。

33. Susan nodded her agreement. 苏珊点头同意。

34. Smile a warm welcome. 微笑着热烈欢迎。

35. She smiled her agreement. 她笑着同意。

36.Mr. Warbrton’s smiled his approval. 沃尔伯顿先生已经微笑着赞成。

37. drink a health to sb /drink to sb’s health. 举杯祝某人健康。

38. drink sb’s health.

39. These are not veterans of the left-right battles that defined their parents’

politics.

他们可不是精于左翼-右翼论战(他们父辈那个时代的政治特色)的老手。

40. Singapore also started priming the public.

新加坡还开始向公众证明(其水质)。

词 汇 积 累

1. colleague n 同事

long time colleague. 多年同事。

2. collection n 收藏品

Today they can be seen in the Louvre, which is home to the largest collection of

Leonardo's paintings in the world.

今天,列奥纳多.达芬奇的这些绘画在卢浮宫可以看到,这里收藏的达芬奇作品数量

堪称世界之最。

3. college n 专科院校;学院

She was college educated. 她受过大学教育。

4. collision n 互撞;猛烈碰撞

She was killed instantly in a car collision. 她在一次装车事故中当场死亡。

5. color n 血色;色彩

a. lose color.(面容)失色。

b. I want to fill in the color to the governor’s biography.

给州长的经历加上一点色彩。


第十节 与汉语思维模式不一致的动词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律