欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

王弼《老子道德经注》第二十六章翻译

2022-10-19 09:17 作者:子燊08  | 我要投稿

第二十六章

重为轻根,静为躁君,是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。

奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。

l 重为轻根,静为躁君,

王弼:凡物,轻不能载重,小不能镇大。不行者使行,不动者制动。是以重必为轻根,静必为躁君也。

译文:凡是具体的事物,轻的无法承载重的,小的无法压制大的。固定不动的事物才能人让行动起来。所以重必然是轻的根本,静必然是躁的主宰。

l 是以圣人终日行不离辎重。

王弼:以重为本,故不离。

译文:以重为根本,就不会脱离。

l 虽有荣观,燕处超然。

王弼:不以经心也。

译文:不去在意。

l 奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。

王弼:轻不镇重也。失本,为丧身也。失君,为失君位也。

译文:轻的无法压制重的。丢失了根本,那就丧失了生命。丢失了主宰,那就失去了主导地位。

王弼《老子道德经注》第二十六章翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律