欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】백지【SeeUxUNI/엔꽁x묘야】

2021-03-08 13:59 作者:弓野篤禎_Simon  | 我要投稿


myoya的长期合作画师enkong的原创韩文VOCALOID歌曲,myoya和enkong本人翻唱

YouTube(本家):https://www.youtube.com/watch?v=LG_HXqWnlzk

YouTube(翻唱):https://www.youtube.com/watch?v=HTvo6ugJgIc

原文翻译分开的文本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_1cbb1fe5c

백지

白纸


原唱:SeeU&UNI

翻唱:엔꽁x묘야

作词:엔꽁 / MECHURAGI

作曲:엔꽁 / MECHURAGI

编曲:엔꽁 / MECHURAGI

翻译:弓野篤禎


어서 일어나

快起来吧

눈이 내리고 있어

雪正下着呢

또 빈 공책을 보며

是不是又看着空白的笔记本

아무것도 못했다며

说着什么都做不到

울상 짓고 있지

快要哭出来了呢


어서 달려가

快跑起来吧

축복을 내릴 테니

应该会赐予幸福的


아름답게 날아

美丽地飞扬

세상을 장식하는 눈꽃들

点缀着世界的雪花片片

나는 저런 눈꽃이

我是没法变成

될 수 없는걸

那样的雪花的吧


아무것도 되지 않아도 괜찮아

就算什么都变不成也没关系

어서 문을 열고 나가자

快点打开门出来吧


새하얀 눈 위에

在纯白的雪上

새로운 꿈들을

把崭新的梦想与

너의 발자국을

你的脚印

새겨보는 거야!

都铭刻下来吧!

아직 늦지 않았어

还是不晚的


새하얀 눈 위에

在纯白的雪上

노랠 흥얼거리며

一边哼着歌曲


커다란 눈사람을

去做一个

만들러 가자!

大大的雪人吧!


어서 일어나

快起来吧

눈이 내리고 있어

雪正下着呢

또 빈 공책을 보며

是不是又看着空白的笔记本

아무것도 못했다며

说着什么都做不到

울상 짓고 있지

快要哭出来了呢

어서 달려가

快跑起来吧

축복을 내릴 테니

应该会赐予幸福的


아름답게 날아

美丽地飞扬

세상을 장식하는 눈꽃들

点缀着世界的雪花片片

나는 저런 눈꽃이

我是没法变成

될 수 없는걸

那样的雪花的吧


아무것도 되지 않아도 괜찮아

就算什么都变不成也没关系

어서 문을 열고 나가자

快点打开门出来吧


흰 눈으로 만든

在白雪做成的

커다란 도화지에

巨大的画纸上


우리가 꿈꿔온

去描绘我们

별을 그려보자

一直梦想的星星吧


지나버린 어젠

逝去的昨日

흰 눈에 덮어두고

为白雪所掩盖


내일도 너와 함께

明天也想和你

별을 보고 싶어

一起欣赏繁星

【中文翻译】백지【SeeUxUNI/엔꽁x묘야】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律