欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

为什么大多数学日语的人会觉得片假名很烦人?

2022-08-03 17:03 作者:互强日语教育  | 我要投稿

日本文字由汉字、平假名和片假名组成。在初学日语时,老师会提到,片假名用来表示一些拟声拟态词及外来语,主要是外国人名、地名等专有名词。考试时占比并不多。

但是深入学习,会发现日文中片假名词汇大量涌现,充斥在生活中的各个领域。这些词汇主要包括以下几种类型:


直接引用外国语的音译


这些词汇的形和意都没有改变。例:

アラーム(alarm 报警)、コンピューター(computer 计算机)等。



将原词汇的词性大幅简化


有些单词日本人在引进时,觉得太冗长,进行了简化。还有些带词尾的外来语,由于不符合日语的单词结构,词尾被省略。例:

ダイヤモンド(diamond 钻石)被简化成 ダイヤ

アマチュア(amateur 业余)被简化成 アマ

パーソナルコンピューター(personal computer 个人电脑)被简化成 パソコン

アパートメントハウス(apartment house 公寓)被简化成 アパート


另外,英语的一些词尾“ing、ed、s、es”在片假名词汇中被省略了。例:

Corned beef 的片假名为 コーンビーフ ,-ed被省略

Sunglasses 的片假名为  サングラス ,-es被省略


由不同语言组成的词汇


片假名中,有些词汇是英语和其他语种构成的,而且这类合成词数量较多。例:

スポンジゴム(橡胶海绵)由英语sponge和荷兰语gom构成

ピザパイ(披萨饼)由意大利语pizza和英语pie构成



改变了原词汇的词义


有些片假名词汇比起原词,在意思上有了很大的变化。有的可能词义更广泛,有的单词词义缩小,有的与原词意思完全不一样。例:


スマート(smart)在日语中主要指体态苗条、服装漂亮,而英语中的smart除了表示外貌,还可以表示个人内在魅力、思维上的敏捷和创造力。


サービス(service)在日语中,可以表示服务、效力、招待客人、讨价还价的意思,大家在购物时特别喜欢用这个单词,但是在英语中service只有服务、效劳之意。


サイダ(cider)在日语中,表示清凉的饮料、汽水,但英语中cider是苹果酒的意思。



莫名其妙的组合词


日本的年轻人,也会利用片假名,表记奇奇怪怪的流行语,让不懂梗的人觉得莫名其妙。例:


ビス:看似美其实丑的女子,由びじん(美人)和ブス(丑)组成

ハナモク:疯狂星期四,由はな(花)和もくようび(周四)组成


日本语言学家金田一春彦曾指出:“无论是英语还是法语,只要是用片假名表记,用日本式的发音将其读出,那它就变成了日语。”片假名组成的词汇不同于外国语,它已经成为日语的重要组成部分。


大家学习日语时,遇到片假名表记的单词,既熟悉又陌生,像是英语又不是英语,才会觉得烦人吧。


为什么大多数学日语的人会觉得片假名很烦人?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律