欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语笔记 · 日常寒暄的那点事儿~

2021-02-10 00:13 作者:锤子alive  | 我要投稿

笔记整理 · 【日常寒暄用语】日语 → 汉语


Part 1 :

おはようございます。→ 早上好。

(“おはようございます”更加正式,更加有礼貌,多用于长辈、上级、初次见面的人;关系好的熟人间可以直接使用“おはよう”;另外,一般男同学之间也会使用“おす”,这算是一种不太礼貌的表达)

(tips:如果你的工作,或者打工是晚上开始上班,那么一天当中第一次见到你的同事时,就可以使用“おはようございます”或者“おはよう”来打招呼。)


こんにちは。→ 你好。

(在早上过后,晚上之前,见面打招呼都可以说)


こんばんは。→ 晚上好。

 

おやすみなさい。→ 晚安。

(和关系亲密的人说“おやすみ”;和长辈说“おやすみなさい”)

(tips:やすみ→休み,意为“休息”)


では、また。→ 再见 / 那么,再会

(tips:我们常见的“さよなら。→ 再见。”含有“也许永远不会再见面”的含义;和经常见面的朋友说再见可以说“じゃあね”或者“では、また”;一般女生说“じゃあね”多一点)

(tips:和关系亲密的人打电话,挂电话前可以说“じゃあね”或者“では、また”)

(tips:小朋友,关系特别亲密的人之间也可以说“バイバイ” → 拜拜。)

またあした。→ 明天见。

またらいしゅう(来週)。→ 下周见。

またあとで。→ 一会儿见。


はじめまして → 初次见面

よろしくおねが(願)いします。→ 请多关照。

=どうぞよろしくおねが(願)いします。

=どうぞよろしく。

(tips:“よろしく”征取对方的好意时的客套话)


ありがとうございます。→ 谢谢。

(使用场景:当得到别人的帮助时,接受他人赠送的礼物时)

当对方是和你关系亲近的人,或者是你的后背、下级时说“ありがとう。”

“どうもありがとう。” → “どうも”表示程度“实在、太”,加强了感谢的语气。

(tips:有时可以单独使用“どうも”来表达简单的谢意,这种表达仅限于当对方和你关系十分要好时才可以使用)


どういたしまして。/いいえ。→ 不客气。

 

行ってきます。→ 我出门了。

(从家去上学、上班,或者从公司出去办事时,对家人或者同事说)

いってらっしゃい。→ 走好。

 

ただいま。→ 我回来了。(从外面回到家或者公司,对家人、同事说)

お帰りなさい。→ 你回来啦。(和关系亲密的人还可以说“お帰り”)


すみません。→ 对不起 / 不好意思

 

お願いします。→ 拜托了。(願う:希望,请求)

(使用了自谦语句型,表示恭敬地拜托对方做某事)

(在和自己关系十分亲密的人说话时,也可以说成“お願い”)


お元気ですか。→ 您(身体)好吗?

あたしは元気です。→ 我很好。

おかげさまで、元気です。→ 托您的福,我很好。



Part 2 :

 

申しわけありません → 对不起,抱歉

どうも → 谢谢/对不起

ごめんください → 对不起,有人吗?

お邪魔します → 打扰了

お邪魔しました → 打搅了(告辞时使用)

失礼します → 打搅了/告辞了

失礼しました → 告辞了/失礼了

お先に失礼します → 先告辞了

お疲れ様でした → 辛苦了

ご苦労様でした → 辛苦了(对下属等使用)

これからお世話になります → 今后请多多照顾

いつもお世話になっております → 承蒙多方关照

いろいろお世話になりました → 受到各方面的照顾

おひさ(久)しぶりです → 好久不见(“久しぶり”表示“好久、隔了很长时间”;“ お”表示一种尊敬)

ご無(ぶ)沙(さ)汰(た)しています → 久疏问候(多用于商务场合)

お大事に → 请保重

おかげさまで → 托您的福

 


日语笔记 · 日常寒暄的那点事儿~的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律