欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【加加专栏】家から出る?家を出る?

2023-07-06 16:27 作者:联盟日语  | 我要投稿

家から出る?家を出る?

-表示离开某处时,から和を的区别是?


同学们应该都知道,大部分情况下「を」在句中是起到了提示他动词的宾语的作用。但有的时候也会发现它和自动词一起出现。这是因为「を」还可以表示移动的出发点、经过点

这时,前面要接表示场所名词后面要接移动性动词。比如,离开家,就可以说「家を出る」。

可是,离开家,我们往往也会说成「家から出る」。「から」和「を」既然都可以表示离开某处,有没有什么区别呢?

先说结论,「から」和「を」有区别!以下几种情况下,から和を不能互换

抽象性的移动,用,不用から。

带有到达点的起点,用から,不用を

非自我意志的移动,用から,不用を

主语是无生命物,用から,不用を


再结合例句具体来看一下:


抽象性的移动,用,不用から

から只能表示物理上离开某处,而既可以用于物理层面,也可以用于抽象意义上的移动。

所以在有些特定的情况下,虽然を和から都可以用,但是意思是不一样的。

比如:

大学出る 【从大学毕业(抽象)】or【走出大学校园(物理)】

大学から出る 【走出大学校园(物理)】

所以

大学出て社会人になる (×から)

大学卒業する (×から)

再看标题中离开家的例子:

出る 【离开家人换个地方生活(抽象)】or【走出家门(物理)】

から出る 【走出家门(物理)】

所以

結婚して家出る (×から)

出て一人暮らしをする (×から)


带有到达点的起点,用から,不用を

如果要说从某处移动到某处,句子中带有到达点,那只能用から

を用于只强调离开点,不关注到达点的情况。

北京発つ √

北京から発つ √

北京から上海に発つ (×を)

北京から発って南へ行く (×を)

再看标题中离开家的例子:

から外に出る (×を)

から出てコンビニに行く (×を)

也有一些句子,虽然没有点明到达点,但是语感中就自带到达点,所以也不能用を。

北京から来た (×を)【来る这个动作,自带来到“这里”这样一个到达点】

泥棒が窓から侵入した (×を)【小偷闯入,即使不明说,也表明闯入“室内”,自带到达点】


非自我意志的移动,用から,不用を

只能用于自身可以控制的移动,不能用于非自我意志造成的移动。关于这一条,最典型的例子就是和动词「落ちる」搭配的时候。因为“摔落”不是自己能够控制的,所以只能用から。

二階から落ちる (×を)

から落ちる (×を)


主语是无生命物,用から,不用を

煙が窓から出る (×を)

太陽が東から出る (×を)


以上就是「から」和「を」的区别啦。

大家知道什么时候用「家を出る」,什么时候用「家から出る」了吗?


END


【加加专栏】家から出る?家を出る?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律