欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day623

2023-03-06 09:42 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day623

原文

'Every experience, however bitter, has its lesson, and to focus one's attention on the lesson helps one overcome the bitterness.'

- Edward Howard Griggs


昨日翻译译文参考:

原文

'I have an inward treasure born within me, which can keep me alive if all the extraneous delights should be withheld; or offered only at a price I cannot afford.'

- Charlotte Bronte


吴杰参考译文:

我内心有个宝,我自己孕育的宝。就是因为有了它,即便是所有不必要的快乐都跟我不沾边,亦或是我有机会也负担不起相应的代价,也支撑我活下去。

——夏洛特·勃朗特


作者简介

夏洛蒂·勃朗特1816年生于英国北部约克郡的豪渥斯的一个乡村牧师家庭。母亲早逝,八岁的夏洛蒂被送进一所专收神职人员孤女的慈善性机构——柯文桥女子寄宿学校。在那里,她的两个姐姐玛丽亚和伊丽莎白因染上肺病而先后死去。于是夏洛蒂和妹妹艾米利回到家乡,15岁时她进了伍勒小姐办的学校读书,几年后又在这个学校当教师。后来她曾作家庭教师,最终她投身于文学创作的道路。夏洛蒂·勃朗特有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安恩·勃朗特,也是著名作家,因而在英国文学史上常有“勃朗特三姐妹”之称。


CATTI和MTI每日一译Day623的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律